中島みゆき[Album15][1988] 中島みゆき

  • 189
摘要

直接用自己的名字作为专辑名称,展现自信的一部作品。这张专辑也是「狂乱时期」的最终作,多采多姿,具备各式各样曲风迥异的作品。

这是中岛美雪的第15张专辑《中岛美雪》

直接用自己的名字作为专辑名称,展现自信的一部作品。为了「中岛美雪」这张专辑,中岛美雪特意于终止演唱会活动后休息一年以便专注录音,之后才发表所谓的「分娩宣言」,宣布这张专辑的诞生。这张专辑也是「狂乱时期」的最终作,多采多姿,具备各式各样曲风迥异的作品。但相异的曲风之间也保持了良好的平衡感,跃动饱满或抑郁不欢,都维持了一定的明暗比例,带给你多面向的心灵世界与丰富的听觉感受。除了继续进行音乐实验,开创新的氛围与声音表情之外,首度出现交互使用两种殊异的唱腔来诠释的歌曲,令人惊艳。听吧,『美雪所生的作品就是够美雪!』。(宣传文案)

 

中島みゆき[Album15][1988] 中島みゆき

中島みゆき[Album15][1988] 中島みゆき

 

率性的音符两三下打了过来,接着敲击音效绵密铺底,中岛美雪放声吟歌,弹振声带要让时间逆转。第一首「湾岸24:00」要回到过去,要毫不在乎自己的男人在意自己一点。假意分手的女人当时被反将一军,造成最皮笑肉不笑的心痛场景。后段变声处理的音轨多口齐鸣,多重音效齐声吶喊,切合鹦鹉一词:『我对着你笑;对着你笑,像鹦鹉一样模仿你。我对着你笑;对着你笑,从此和你形同陌路。』也只好跟着对方的冷淡而冷淡了,真是惨到恨不得时光重来。不过不在乎我的男人别得意,冷漠女人如我写封冷漠的信问候你第二首「你好吗?」饱满的编曲跳弹几种高低不同的打击音效,轻敲重击各异其趣,流行的旋律顺畅地唱出分手后女人的不以为意,惬意地唱:『哭到泪尽,呕心沥血,喉咙还不是照样要喝水。』是啊,就是这样,总之日子还是要过,所以我一样继续过活。告诉你你别得意,就算我不是英雄也轮不到你来伤我的心;该死的家伙教人不振作点不行,顺口的节奏再唱内伤的副歌:『我写这封冷漠女人的信,最后贴上这张被泪水沾湿的邮票。』

接着鼓棒连续扫打四下,掀起扫除一切情障的第三首「疯狗浪」。电吉他的音浪随之溅洒,要冲走爱情傻瓜。前面写信写到掉泪的女人也别哭了,来听美雪快意劲唱,唱醒对感情执着的傻瓜。既然疯狗浪卷走了想传达给对方的话,疯狗浪啊,也请你顺便冲走固执和痴傻吧。爽快大鼓爽快吉他,乘风破浪持续热唱:『逐波而去吧;全都逐波而去吧,能摧毁一切的疯狗浪啊。』疯狗浪能冲扫孽障,而飞降的泥水只会害人狼狈一身。原音吉他寂寥轻弹,萨克斯风鸣声索然,几滴冰冷的高音音效点下,暗沉萧索的气氛弥漫。女人发现心上人另有所爱,明白了自己的立场,孤单黯然地走在公路上;不过情场失意祸不单行,迎面车辆高速驶近,第四首「泥水飞溅而下」声音表情具有强烈戏剧感的中岛美雪,在这首歌以颓唐的声线走势将苦笑、内伤、挫败等心绪地表现地淋漓尽致。其中歌词走至强颜欢笑的几句,旋律偏急疾走再吊高上扬,完全契合勉力不支的女人尽快交代完场面话后败逃的样子,实为以词曲创作临摹人心的示范作品。

话说失恋固然令人消沉,强求爱情则更让人悔恨。不过乐手啊,音乐给我奏下去,我不想再活在过去了。第五首「Musician」收到命令,明亮跃动的节奏响起,要陪男人向前走下去;钹声引电、大鼓震力,泛光的敲击音效挥发点点星芒,中岛大哥兴奋地开始讲古,侃侃而谈错误的过去:饱食终日无所事事,搞混爱欲伤害所爱。啊,不管那些了,乐手继续弹奏就是了;键盘挥舞、贝斯填实,帅气的吉他手节拍再刷,我要忘我不要再想。然而一旦忆起无法忘怀的梦想,胸中只剩大鼓鼓动,霹啪音效阵阵电击;中岛大哥不禁低压振力强唱,热血节奏憾动魂魄,听者无不动容爆泪:『12岁的时候,曾经梦想成为棒球选手,到现在都会梦到这个,梦到自己踏上投手板投球。』『在梦中我永远是个英雄啊,对瘦弱的我来说好不可思议,我是个英雄!』『但是八回下半,我却忘了怎么投,从投手板被彻换下来,真悲哀的一场梦啊!』尽管现实离梦已远,胸中热火却无法熄灭,往事种种什么都能舍弃,就是这个梦想无法幻灭。男人改不了爱吹牛的坏习惯,到路边骗别人说自己投球有多厉害。是说如果要他连这个梦都给遗忘,恐怕会变成行尸走肉惶惶终日吧。

回音回荡渐层浮出,继续跃动的节奏,鸣音按高长空几划,再添神气洋洋的新鲜感。第六首「黄色的狗」神气活现,左右环顾不可一世。男人就是犯贱,妳越是趾高气扬他反而越是心痒。美雪俏丽可爱的歌声越唱越媚,黄色的狗不摇尾;女人自己走自己的闪闪动人,不管男人如何拐骗。反正这是美白才美的世界,卸妆裸身之后再来说我有多美──其实我只是黄色的狗,见多了因为美妆才来爱我的男人。话说到这里鼓声加重,电吉他跟着催功,中岛大姐变换唱腔低音震压,男子狂野的合声也来吆喝:『Yes, I'm Yellow,我美吧;Yes, I'm Yellow,一身月色。』但有谁能来欣赏女人真正的美呢?女人娇俏地想:『这次遇到的男人应该也不是真心的,人家最多再相信一次爱情就不玩了唷。』在还不知道男人是否能爱上卸妆后的黄色女人之前,女人先来疼爱面具背后的落魄男人好了。所有乐器放慢步调,大鼓力道骤缓,敲击乐器一派悠闲,轻松自得的音律悠悠。女人好整以暇地用毒舌揭穿男人的第七首「面具」。豆腐心刀子嘴,随意随行的歌声走在走马看花的旋律:『既然已是斜坡,再往下一跌刚好落海。对,你就只有潦倒在土生土长的故乡。』刀子嘴豆腐心,萨克斯风左右蛇行,女人看似事不关己却别有深情:『穷困潦倒,野兽(他)在呜咽,已经没有东西可以丧失。穷困潦倒,野兽(他)在睡眠,我狠狠地将他抱紧。』表现无限爱怜还得趁男人睡着的时候进行,看来女人也有一副面具呢。

或许是不知道女人并不在意他的落魄,不知道一直有一份爱在守候,穷困潦倒的男人才需要说尽大话怕人看穿,死命抓住面具遮掩自己。而女人呢?没人要的女人如果失去美妆面具粉饰自己,是会像落魄的男人一样哭到睡去,还是更可怕地整个人崩溃呢?扬琴扣弦拨弹,制造事有蹊跷的氛围,第八首「CLEANSING CREME」淋解了女人的假面具。嫌恶、狡猾、说谎、丑陋、不贞、卑贱;敲击乐器连同鼓声逼出一层一层的阴暗面貌。垂老 难缠、愚蠢、廉价、麻烦、寂寥;竹笛空幽的高鸣逸出狼烟般的紧张气息。很寂寞、被抛弃、没必要;中岛美雪的声带一遍比一遍催力逼音,哭泣的女人感觉不到自己存在的意义。CLEANSING CREME,一首自厌、阴暗、恐怖的歌曲。

在介绍专辑的最后一首歌之前,需要先介绍一下这首歌相关的时代背景以便领略歌词内容,也就是要认识所谓的全共斗世代:

60、70年代,日本战败后,整体价值崩溃,但经济增长却是意外地快速和强劲。社会的权威性受到质疑。在个人追求方面,社会成为摆布者甚至邪恶者。这种表现,刚好正预示了下一个时代。其中在1968年,受着中国大陆的文化大革命影响,日本各间大学发起了赤色斗争浪潮,出现学生组织的「全学共斗会议」(简称「全共斗」)。罢课、占领大学校园等场面比比皆是,这当然是学生与社会主导团体的角力。到1971年,本来对暴力一直克制的学生运动,正在降温之际,又出现了新左翼团体「连合赤军」,使运动演变成武力的冲突。连合赤军的暴力,正好把全共斗的左派前途断送,最后学生运动以失败告终。学运的失败,一方面在主流社会的职业道路上,把学运份子拒诸门外,另一方面瓦解了年轻人在战后的集体意识,亦丧失了次文化的延续。这群年轻人被主流社会的权力核心,异化、疏离化为他者、边缘者。(此段介绍多取自动漫线的文章,秋铃所撰文的「不要噬吃我的空间!」。)

这段介绍也牵涉到过去我们聆赏过的众多美雪歌曲,在这里顺便回顾一下。里面关于连合赤军一段,也就是美雪的第七张专辑第三首「猎狐之歌」要警示的主题。而其后主流社会排斥运动份子就业的部份,是第八张专辑第八首「成人世代」之所以悲哀的原因。其他比较广泛地描述学运或社运的歌曲,包括第三张专辑第九首的「世情」、第九张专辑第九首的「歌姬」、以及第十张专辑第五首的「谁也不加怪罪的雨」。这些歌曲可说是左倾的中岛美雪系列作,在反应左派的失落感。像这样受到全共斗学运影响的作品,不止在中岛美雪的作品可以见到,诸如大江健三郎、村上春树等的作品都有与此相关的痕迹,可算是理解日本现代艺术创作关键的字汇之一。

虽然中岛美雪所处的时代位置已近运动的尾声,从她丰富的政治歌曲创作来看,或许她本人甚至她的情人也曾经参与过学生运动,但不管怎么样,她那个世代的人都是很单纯的左倾反战者,有着很单纯的良心与政治意识(这一段说明来自作家刘黎儿的解说)。全共斗学运后来毁于连合赤军的暴力行为,左派份子被认为脱离现实而遭到社会的遗弃,因此美雪的这些政治歌曲不像一般同类型的作品去表现追求理想时的慷慨激昂,而倾向以抚慰、鼓励的基调,劝慰理想破灭后的人们不要被世俗的冷漠所击倒。其中可以在美雪至今近五百首的作品里排行进入前十名的学运歌曲,便是「中岛美雪」这张专辑的第九首歌曲「ROLLING」──献给全共斗世代,为这些在动荡的年代中受世局操弄的人们加油打气。

「ROLLING」一曲于键盘、钹音、敲击乐器共同起步后,便看见中岛美雪伙同这群学运人士走在人情淡薄的世道上。她驱动沉稳的中低音,迈开简单正派的节奏,抵御一整个时代的落寞。并且有感于市场结构力量庞大,人役于物,不可免地成为社会的零件而非主轴,叹息理想灰飞烟灭,只能抚今追昔:『黑白相片里,是火热的街头示威风景,那整齐的步伐,现在只成一堆幻影。只恨自己生得太晚,没法把这些相片当宝贝,映入眼帘的,是满地寻梦的残破下场。』这些人不仅丧失了对社会的理想,在这场变质的学运中还要面对内斗与互相残杀,甚至连思念的亲友也可能对他们避之唯恐不及:『把九位数的电话号码拆开来随意的组合,有多少寂寞便打多少通恶作剧电话吧。街道的风冰冷无情的打在话亭上,其中唯有一种组合,是我无论如何都不敢拨打的。』电吉他声响浪荡,鼓击敲击交互捶打,合声齐唱激励失落的人们不要倒下。中岛美雪慷慨放歌,不谈寂寞收拾伤痛,与拥抱过理想的你我屹立在世态炎凉的荒野上。

综观「中岛美雪」这张专辑,从第一首「湾岸24时」到第四首「泥水飞溅而下」,不管是要跟着对方的笑容说分手还是看着别人的幸福说再见,这些都是我们熟悉的、强颜欢笑的中岛美雪。在这个面目之外她可以是「Musician」里面梦想意气风发的男人,也当然可以是「黄色的狗」里面俏丽可爱的女人。在多样的面目之下更重要的,是她在「面具」里对男人贫贱不移的爱,是她在「卸妆面霜」里纠结住容貌与爱情的恨。理解男人的落魄的她、体现女人的泪水的她,不只书写男女的题材,更时常将倾心的词曲送给被社会抛弃的世代。而这一切的一切,也不过只是到「中岛美雪」这张专辑为止所看见的景象而已。这一张结束狂乱时期的专辑只是个开始,历经完狂乱状态的中岛美雪之后还会跟她最契合的编曲者携手成长,慢慢从过去令人触目惊心的魔性中蜕变,在未来成为怀抱着地球歌唱的女神,俯瞰「东亚」,将你我点化成「地上之星」。

补充说明两点。严格地说,其实我们称呼中岛みゆき为中岛美雪是错的。虽然她的本名的确是中岛美雪,但是她选择的艺名在名的部份不用汉字而以平假名书写。这使得名的部份可以代入许多种汉字如美雪或美幸等等,或许这代表一种可能性吧。有些日本创作者如柴门文或宇多田光会坚持译名不可以任意代入汉字,(所以按照他们的要求,柴门后面不可以用文,宇多田后面也不可以写光,要以假名表示。)不过美雪在这方面没听过有什么要求就是了。最后介绍这张专辑的编曲,除了第四首与第八首是由久石让编曲之外,其他皆由椎名和夫编曲,正好两人分别处理这张专辑的一暗一明,很特别的分工合作。混音后制一样前往纽约处理。录音师也继续延请LARRY ALEXANDER协力制作。

 

 

专辑曲目:

□ SONGS 【曲目 (CD/LP) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間】

01 A-01 湾岸24時 中島みゆき 椎名和夫 椎名和夫 06:31

02 A-02 御機嫌如何 中島みゆき 中島みゆき 椎名和夫 04:14

03 A-03 土用波 中島みゆき 中島みゆき 椎名和夫 04:29

04 A-04 泥は降りしきる 中島みゆき 中島みゆき 久石譲 04:11

05 A-05 ミュージシャン 中島みゆき 中島みゆき 椎名和夫 05:00

06 B-01 黄色い犬 中島みゆき 中島みゆき 椎名和夫 07:31

07 B-02 仮面 甲斐よしひろ 中島みゆき 椎名和夫 05:34

08 B-03 クレンジング クリーム 中島みゆき 中島みゆき 久石譲 06:50

09 B-04 ローリング 中島みゆき 中島みゆき 椎名和夫 04:35

Total 48:55

□ STAFF

PRODUCED by miss M.(あいらんど), 椎名和夫/ MIXED by LARRY ALEXANDER/ ORIGINALLY MASTERED DIGITALLY by TED JENSEN at STERLING SOUND(N.Y.C.)/ ENGINEERED by 佐藤康夫, 伊藤猛, 大川正義, 斉藤“Pin”浩, 池田圭史, 横山俊一/ ASSISTANT ENGINEERS:STEVE BOYER, 飛沢正人, 沖津徹, 井上一義, 飯島周城, 満田恒春/ MIXED at POWER STATION(N.Y.C.)/ RECORDED at PENNINSULA, WONDER STATION, MUSIC INN, SOUND INN, HITOKUCHI-ZAKA/ PONY CANYON A & R:渡辺有三/ ART DIRECTION & PHOTOGRAPH:田村仁/ COVER DESIGN:荒井博文/ VISUAL CO-ORDINATION:村井紀雄(N.Y.C.), MEG丸山(N.Y.C.)/ ARTIST MANAGEMENT:鈴木康司, 白土SRANKY瑞穂/ DISC PROMOTION:菅義夫, 石川世樹, 山内毅/ MUSICIAN CO-ORDINATION:木村孝司, 宮田文雄/ PRODUCTION CO-ORDINATION:SHIZU折重(N.Y.C.)/ SPECIAL ADVICE:甲斐よしひろ/ MANAGEMENT:烏野“Woody”隆弘/ DAD:川上源一

□ GOODS

【預約禮】海報

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】

LP 3 28,640

CD 2 82,490

2001年5月23日,YAMAHA MUSIC COMUNICATIONS再版發售。

 

湾岸24時(わんがんにじゅうよじ)/ 湾岸24:00

 

 

 こえないなど ありはしないのに

 妬いてくれる値打ちさえ ないというの

 不可能没听到的,

 难道我连让你吃醋的份量都没有吗?

 気にかけてほしいわ 何処へ行ってたかと

 いつめてほしかった 愛のように

 期望你在乎我,譬如关心我去了哪;

 希望你来质问我,才似在恋爱。

 

   BAY-AREA 午前0時

   不思議言葉

   何ンてってるの 潮騒みたい

   BAY-AREA 凌晨0:00

   听得到奇妙的说话声,有如浪涛声般。

 

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 

 

 裏切りをあなたがしまないなんて

 むしろ2人潮時ぶなんて

 对于我的背叛你居然不感到伤心,

 倒反过来高兴我俩终于告一段落。

 意外な成りゆきに涙も出やしない

 ざめるだけなの 凍りついて

 对这种意外的结局我连泪水也流不出来,

 只是整个人完全呆住,脸色发白。

 あなたからジェラシー恵んでほしかった

 他に何も望んでやしなかった

 真希望你施舍一点醋意给我,

 其他我也不奢求了。

 

   BAY-AREA 午前0時

   不思議な言葉を聞く

   何ンて言ってるの 潮騒みたい

   BAY-AREA 凌晨0:00

   听得到奇妙的说话声,有如浪涛声般。

 

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 

 

 んであげる 笑んであげる 鸚鵡返しに

 笑んであげる 笑んであげる さながら他人

 我对着你笑;对着你笑,像鹦鹉一样模仿你。

 我对着你笑;对着你笑,从此和你形同陌路。

 

 

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 もう一度戻るなら 時れをめて

 こんなじゃないれにえて

 如果能再度回到起点的话我希望能将时间停住,

 我要转变不该是现在这样子的情况。

 

 

 いてやいて/妬;値打ねうち;潮騒/しおさい;潮時/しおどき

 んでめぐんで/恵;鸚鵡/おうむ;笑んでえんで/笑

 

 

 

 

 

御機嫌如何(ごきげんいかが)/ 你好吗?

 

 

 もしも 離れになっても 変わらないと

 「即使我俩各分东西,也不会变心。

 あれほどった ことばがけてゆく

 如此坚定的誓言,已随风消逝。

 なさけないものですね あなたを忘れました

 回想起来真可悲,我已把你抛诸脑后。

 女は意外と 立ちなおれるものなのでしょう

 或许是女人天生比较坚强吧。

 

  御機嫌如何ですか

  你好吗?

  私 あいかわらずです

  我却别来无恙。

  泣いてる日もあります 笑う日だってあります

  有哭的日子也有笑的时候。

  女発 手紙をしたためます

  我写这封冷漠女人的信,

  あなたも 私を もう気づかわないでいいわ

  就请你把我忘掉吧。

 

 

 そうよ日々らしは 心とはにゆく

 每天的生活也变得公式化,心如止水。

 きすぎて 血いて 喉でそれでも

 哭到泪尽,呕心沥血,喉咙不是照样要喝水。  

 人形たちのような ヒロインじゃあるまいし

 也不是说我是什么戏剧中的女豪杰,

 いていないわ うぬぼれないでほしいのよ

 我不叹息。请你也不要自傲。

 

  御機嫌如何ですか

  你好吗?

  私 あいかわらずです

  我却别来无恙。

  泣いてる日もあります 笑う日だってあります

  有哭的日子也有笑的时候。

  女発 手紙をしたためます

  我写这封冷漠女人的信,

  あなたも 私を もう気づかわないでいいわ

  就请你把我忘掉吧。

 

  御機嫌如何ですか

  你好吗?

  私 あいかわらずです

  我却别来无恙

  御機嫌如何ですか

  你好吗?

  私を覚えていますか

  还记得我吗?

  女発 手紙をしたためます

  我写这封冷漠女人的信,

   濡らした 切手最後ります

  最后贴上这张被泪水沾湿的邮票。

 

 

 溶けて/とけて/溶ける;意外/いがい;

 血/ち;吐いて/はいて/吐く。

 

 

 

 

 

土用波(どようなみ)   入伏(节气名)前后无风而起的大浪

 

 

 昔の歌を聴きたくはない

 あの日が二度と戻らない限り

 我再也不想去听当时的歌曲了,

 要是往日之景永远不再重现的话…

 なつかしい名前口ずさんでも

 砂を崩して 土用波がゆく

 就算在嘴里念念不忘的叫着他的名字,

 疯狗浪仍排山倒海似的狂扫而去。

 

  さをいながら

  愛てをさらわれてゆく

  总是不敢正视爱情对自己有多重要,

  惊觉时已经被爱摧残得遍体鳞伤了。

 

 えそこねた言葉のように

 雨をはらんで 土用波がゆく

 有如还来不及对他明讲的那句话一般,

 夹杂着风和雨,疯狗浪狂扫而去。

 あなたの髪から私の髪へと

 流れ落ちる 土用波の音

 越过你的发梢再经过我的秀发,

 从天际拍打而下的是疯狗浪的巨响。

 まじりの潮風

 れたカイトに見覚えはないか

 想问你:对那只在夹着叹息声的海风中挣扎的残断风筝可有印象?

 

  さをいながら

  愛てをさらわれてゆく

  总是不敢正视爱情对自己有多重要,

  惊觉时已经被爱摧残得遍体鳞伤了。

 

 あなたの髪から私の髪へと

 流れ落ちる 土用波の音

 越过你的发梢再经过我的秀发,

 从天际拍打而下的是疯狗浪的巨响。

 流れゆけ流れてしまえ立ち停まる者たちよ

 流れゆけ流れてしまえ根こそぎの土用波

 逐波而去吧;全都逐波而去吧,执着、固执的傻瓜们啊。

 逐波而去吧;全都逐波而去吧,能摧毁一切的疯狗浪啊。

 

  さをいながら

  愛てをさらわれてゆく

  总是不敢正视爱情对自己有多重要,

  惊觉时已经被爱摧残得遍体鳞伤了。

 

 えそこねた言葉のように

 雨をはらんで 土用波がゆく

 有如还来不及对他明讲的那句话一般,

 夹杂着风和雨,疯狗浪狂扫而去。

 

 

してくずして/崩;潮風/しおかぜ

 

 

 

 

 

泥は降りしきる(どろはふりしきる)/ 泥水飞溅而下

 

 

 なんだァ そういうことかァ

 言ってくれないんだもの

 原来是这样子的啊,

 都怪你不对我明说。

 期待してしまった 仕度してしまった

 あたしだけバカみたい

 害我满怀着希望;

 一切都准备妥当,

 到头来像个呆头鹅。

 やだなァ これじゃまるで

 なんか悪気みたい

 二人邪魔してるだけみたい

 可っ笑しいね この姿

 真讨厌,让我看起来像心存不轨一般,

 硬夹在相爱的你们两个人之中当灯泡,

 很可笑吧,我此时的面容。

 

  りしきるりしきる

  裸足で遡るハイウェイ

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  光着脚丫逆向行走在高速公路上面。

  泥は降りしきる泥は降りしきる

  みぞれまじり GOOD-BYE

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  还混合着冰雪,GOOD BYE

 

 

 そうよね いない筈はないよね

 いい人だもんね

 也是嘛,不可能还是单身,

 像你这么好的一个人。

 あたし ほら これだから

 うぬぼれるだから

 如同你所看到的,

 我是个不知自己有几两重的人,

 よくあるんだ 気にしないでよ

 いいよォ ごめんだとか

 べつにィ 平気だから

 常会遇到的啦千万别放在心上。

 不用说任何道歉的话,

 我绝不会怎么样的啦。

 好きだとか 嘘だから

 あれ みんな冗談だから

 ほら 笑っているでしょう

 跟你说喜欢你是假的啦,

 那完全只是一句玩笑话,

 你看这不是笑得很快活?

 

  りしきるりしきる

  裸足で遡るハイウェイ

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  光着脚丫逆向行走在高速公路上面。

  泥は降りしきる泥は降りしきる

  みぞれまじり GOOD-BYE

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  还混合着冰雪,GOOD BYE

 

  泥は降りしきる泥は降りしきる

  裸足で遡るハイウェイ

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  光着脚丫逆向行走在高速公路上面。

  泥は降りしきる泥は降りしきる

  みぞれまじり GOOD-BYE

  泥水不断飞溅而来;泥水不断迎面喷来,

  还混合着冰雪,GOOD BYE

 

 

遡る/さかのぼる;質/しつ。

 

 

 

 

 

ミュージシャン(みゅーじしゃん)/Musician

 

 

 今から20年後に もう一度会ったなら

 をしているだろう

 どうやって暮らしてるだろう

 从现在开始20年后 如果又这样过了一段岁月

 我应该在做些什么吧

 我应该还是整天不知道该怎么做

 他にできることもなし この齢になってるから

 じっとベンチで暮らしてる

 それより他ないだろうか

 除了彷徨也不会做些什么别的 就这样到了这个岁数

 整天在长凳上空坐

 除了这样人生就没有别的吗?

 

  人生長過ぎてえない

  生意気のツケがってくるのか

  人生已经虚渡了许多时光 不能这样毁在我的手上

  是我又跟年轻一样 喜欢说大话的劣根性回来了吗?

 

 「ミュージシャン さみしいことを言わないで」

 ミュージシャン 長生きはいことじゃないはずよ

 Musician! 那些寂寞的事情不要再说了!」 

 Musician! 人生能活得长久不该是件痛苦的事嘛!」

 

 

 20とは あのはひとりだった

 傷口めるように 音っていたけれど

 我二十岁的时候错了 那个时候单单我自己一个而已

 只不过为了让自己走过伤痛 会沉浸在音乐里得到一点慰藉就是 

 するえてやれるものがしいんだ

 身勝手すぎるれを

 さえむのがいさ

 那个时候 因为希望自己可以给喜欢的人做些什么 能够给予他什么

 就很拼命地在做 而自私的欲望太多 又都投注在对他的憧憬里而犯错 

 

  くのはもうたくさんだけど

  ふたりで泣いてるのはなおさら辛いじゃないか

  悲哀到自己一个人抱膝哭泣的情事真的是够了

  就算这样 我觉得还是自己哭就好 要是两个人哭的话不就更心酸吗?

  

 「ミュージシャン かなしいことを言わないで」

 「ミュージシャン 何処でもついてゆけるものよ女は」

 Musician! 那些悲哀的事情不要再说了!」 

 Musician! 真正爱你的女人是不会在意你境遇如何的!」

 

  12頃 野球選手になりたかった

  今でもるさ マウンドにあがってる

  12岁的时候 曾经梦想成为棒球选手

  到现在都会梦到这个 梦到自己踏上投手板投球

  ではいつもヒーローさ

  やせっぽちのくせに不思議とヒーローさ

  在梦中我永远是个英雄啊

  对瘦弱的我来说好不可思议 我是个英雄!

  だけど 8回

  投れてマウンドをろされる

  やりきれぬいばなしさ

  かなしい

  但是八回下半

  我却忘了怎么投 从投手板被彻换下来

  真悲哀的一场梦啊

  

 

 カウントが流れだすと 愚かな血が騒ぎだす

 すまし返った街の角を はしゃぎながら翔けてゆく

 OUT!」「OUT!」「OUT!」「打者一一被我三振!」 

 体内愚蠢的一股热血又骚动起来 

 装模作样地回到街头的一角 爱作梦作到以为自己飞上天就开始跟人唬烂

 

 「ミュージシャン さみしいことを言わないで」

 ミュージシャン 長生きはいことじゃないはずよ

 Musician! 那些寂寞的事情不要再说了!」 

 Musician! 人生能活得长久不该是件痛苦的事嘛!」

 「ミュージシャン かなしいことを言わないで」

 「ミュージシャン 何処でもついてゆけるものよ女は」

 Musician! 那些悲哀的事情不要再说了!」 

 Musician! 真正爱你的女人是不会在意你境遇如何的!」

 

 

 齢/とし;身勝手/みがって;傷口/きずぐちなめる/舐める

 膝/ひざ;抱かかえ;選手/せんしゅ

 翔けて/かけて/翔ける;浸って/ひたって/浸る。 

 

 

 

 

黄色い犬(きいろいいぬ) /  黄色的狗

 

 

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

 

 言い寄る男を袖にして 情のなの字もありゃしない

 あたしのすべてに惚れたなら あたしがゼロでも好きかしらね

 对过来咬耳朵求爱的男人我故作冷淡 一点都不同情

 要是觉得我浑身上下都令人动心的话 即使是一文不值的我也应该会喜欢

 つれない素振りにそそられて 女の値段はつり上がる

 あたしのすなら あたしの明日すかしら ねぇBoy

 当男人因为女人冷冷的态度而更有兴趣的时候 女人的价钱就会提高不少

 如果他能原谅我的过去 应该也能原谅我的未来 Boy 你说对吧

 

    素っ裸で I Love You

    素っ裸で I Need You

    我一丝不挂 I Love You

    你看我一丝不挂 I Need You

    何ンにもない女でも 愛してくれますか

    即使是我这个什么也不是的女人 你也会爱我吗?

 

 街じゅう怯える顔役が あたしの後ろで糸を引く

 それゆえあたしはちやほやと 言い寄る男にこと欠かない

 有头有脸的人物在大街上钓女人会怕被发现 所以跟在我的后头布线好拐我

 嘴里又是奉承又是溺爱我听太多 像这种货色的男人我不缺货

 あたしを落とせば顔役と タイはるつもりの男たち

 あたしは飾りのただの犬 口添え役にもなれないわ 残念ね

 我的人要是落入这些衣着不凡的男人手里 他们心里就会暗想领带解开后可以做什么

 我是穿得人模人样的狗没错 但也不至于会因为别人过来招手就上前摇尾巴 抱歉了

 

    素っ裸で I Love You

    素っ裸で I Need You

    我一丝不挂 I Love You

    你看我一丝不挂 I Need You

    何ンにもない女でも 愛してくれますか

    即使是我这个什么也不是的女人 也请你疼爱我好吗?

    素っ裸で I Love You

    素っ裸で I Need You

    我一丝不挂 I Love You

    你看我一丝不挂 I Need You

    何ンにもない女でも 愛してくれますか

    即使是我这个什么也不是的女人 也请你疼爱我好吗?

 

 こんどのうはずだから もう一度信じてこれきりよ

 这次遇到的男人应该也不是真心的 最多我再相信一次爱情就不玩了

  

 のことだとうでしょう 女えるでしょう

 えないないなら 騙りとえは紙一重

 你以为是男人就不会有事吧 要知道女人的经验谈所言不虚哪

 如果听到那说不出口的危险情话 可要知道谎言跟事实只有一纸之隔啊

 けコスメティク 白れコスメティク

 雨のシャワーひと降り浴びりゃ 黄色い肢した犬に変わりない

 细细刻划层层雕绘Cosmetic 美白再美白晢白动人Cosmetic

 要是冲过一阵降雨般的淋浴 我这只有着黄色肢体的狗再怎么化妆也是前功尽弃

 

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

 

 

 こんどの男は違うはずだから

 もう一度信じてこれきりよ

 这次遇到的男人应该也不是真心的

 人家最多再相信一次爱情就不玩了唷

    

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow 綺麗でしょ

    Yes, I'm Yellow 月の色

    Yes, I'm Yellow 我美吧

    Yes, I'm Yellow 一身月色

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

    Yes, I'm Yellow

 

 

 情/なさけ;惚れた/ほれた/惚れる;素振り/そぶり;

 素っ裸/すっぱだか;顔役/かおやく;口添え/くちぞえ;

 紙一重/かみひとえ;彫ほり;塗ぬれ;肢/あし

 

 

 

 

 

仮面(かめん)/ 面具

 

 

 おあいにくさま 何を期待してたの

  無言のぬくもり

 抱歉得很 不知你期待什么?

 是亲切的安慰 还是无言的关怀?

 そんなに震えて 何を怯えてるの

 あれはあんたの正体じゃないか

 不必发抖 不知你在惧怕什么?

 那不是你本来的面目吗?

 ったことじゃない あんたの

 勝手まで 落ちぶれるがいい

 你的痛苦与我无关

 你墬入痛苦深渊 那是理所当然

 

 羽振りのかった時代のように

 思い上がった口をききなさい

 你还可以用你威风时

 那傲慢的语气说话

 己れを知らない 子供のように

 なんでもできそうな 口をききなさい

 像一个不自量力的孩子

 目空一切 狂妄自大

 

 ねぇ 覚えてやしないでしょう

 あたし あんたが文無しだった

 から 近くにいたのにさ

 くで 見とれていたのにさ

 你大概早已忘记 在你身无分文之时 

 我一直在你附近 痴情地注视着你

 

 てゼリフなしじゃ 町られやしない

 そしてでも内緒るよ

 离乡时 好像必须留下一句大话

 回来的时候 却要偷偷摸摸不让人知道

 下りの坂なら 落ちる先は海

 そうさ あんたの生れた町へね

 既然已是斜坡 再往下一跌只有大海

 对 你就只有潦倒在土生土长的故乡 

 みじめな歌なんかブルースシンガーに

 くれてやるがいい 捨てちまうがいい

 那种悲惨的歌 就留给蓝调歌手去唱吧

 就把它搁置一旁吧!

 

 ぼろぼろになって 獣がむせぶ

 失うものは もうなにもない

 穷困潦倒 野兽(他)在呜咽

 已经没有东西可以再丧失

 ぼろぼろになって 獣が眠る

 あたしは邪険に 抱きしめる

 穷困潦倒 野兽(他)在睡眠

 我狠狠地将他抱紧

 

 ねぇ 覚えてやしないでしょう

 あたし あんたが文無しだった

 から 近くにいたのにさ

 くで 見とれていたのにさ

 你大概早已忘记 在你身无分文之时 

 我一直在你附近 痴情地注视着你

 

 ぼろぼろになって 獣がむせぶ

 失うものは もうなにもない

 穷困潦倒 野兽(他)在呜咽

 已经没有东西可以再丧失

 ぼろぼろになって 獣が眠る

 あたしは邪険に 抱きしめる

 穷困潦倒 野兽(他)在睡眠

 我狠狠地将他抱紧

 

 ねぇ 覚えてやしないでしょう

 あたし あんたが文無しだった

 から 近くにいたのにさ

 くで 見とれていたのにさ

 你大概早已忘记 在你身无分文之时 

 我一直在你附近 痴情地注视着你

 

 

 なぐさめ;無言/むごん;羽振はぶり

 文無もんなし;内緒/ないしょ;下くだり

 

 

 

 

 

クレンジング クリーム(くれんじんぐくりーむ)/ 卸妆面霜

 

 

 クレンジングクリームひと いやな女現われる

 クレンジングクリームひと ずるい女現われる

 クレンジングクリームひと 嘘つき女現われる

 クレンジングクリームクレンジングクリーム

 いらない女現われる

 涂上卸妆面霜 出现一个讨厌的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个狡猾的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个说谎的女人

 卸妆面霜 卸妆面霜

 出现一个没必要存在的女人

 

 クレンジングクリームひと 醜女現われる

 クレンジングクリームひと 汚れた女現われる

 クレンジングクリームひと 卑しい女現われる

 クレンジングクリームクレンジングクリーム

 いらない女現われる

 涂上卸妆面霜 出现一个丑陋的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个不贞的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个卑贱的女人

 卸妆面霜 卸妆面霜

 出现一个没必要存在的女人

 

 クレンジングクリームひと 老いた女現われる

 クレンジングクリームひと しつこい女現われる

 クレンジングクリームひと 馬鹿女現われる

 クレンジングクリームクレンジングクリーム

 いらない女現われる

 涂上卸妆面霜 出现一个垂老的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个难缠的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个愚蠢的女人

 卸妆面霜 卸妆面霜

 出现一个没必要存在的女人

 

 

 クレンジングクリームひと 安女現われる

 クレンジングクリームひと 邪魔女現われる

 クレンジングクリームひと 退屈女現われる

 クレンジングクリームクレンジングクリーム

 いらない女現われる

 涂上卸妆面霜 出现一个廉价的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个麻烦的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个寂寥的女人

 卸妆面霜 卸妆面霜

 出现一个没必要存在的女人

 

 

 クレンジングクリームひと 淋しい女現われる

 クレンジングクリームひと 捨てられた女現われる

 クレンジングクリームひと いらない女現われる

 クレンジングクリームクレンジングクリーム

 泣いてる女

 涂上卸妆面霜 出现一个很寂寞的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个被抛弃的女人

 涂上卸妆面霜 出现一个没必要的女人

 卸妆面霜 卸妆面霜

 一个正在哭泣的女人

 

 

 みにくい;卑しいいやしい

 老いた/おいた/老いる;退屈な/たいくつな。

 

 

 

 

 

ローリング(ろーりんぐ)/ 剧荡的年代

 

 

 工事ランプの路地をたどって

 しあぐねた たむろできる場所

 凌晨时分,以冰冻巷子里闪烁的工事警灯当路标,

 身心疲惫的我,在寻找能暂时安身的地方。

 昨夜騒いだ店は 客を忘れて

 一見相手洒落挨拶

 昨晚如此热闹过的那些欢乐场早已忘了这群客人,

 熄了的霓虹招牌宛如对待陌生人似的冷冷的打着招呼。

 Rollin' Age 淋しさを

 Rollin' Age 他人に言うな

 ついてゆけ

 剧荡的年代,千万不可以;

 剧荡的年代,把寂寞感告诉他人。

 些微的;些微的感觉到伤痛吧。

 Rollin' Age 笑いながら

 Rollin' Age 荒野にいる

 荒野にいる

 剧荡的年代;强装出笑容,

 剧荡的年代;却像是独处荒野中。

 没有错;没有错,我独处荒野里。

 

 

 黒白フィルムは 燃えるスクラムの街

 足並揃えたたちの場面

 黑白相片里,是火热的街头示威风景,

 那整齐的步伐,现在只成一堆幻影。

 それを宝にするには あまり遅く生まれて

 のなれのてがぶのばかりがえた

 只恨自己生得太晚,没法把这些相片当宝贝,

 映入眼帘的,是满地寻梦的残破下场。

 Rollin' Age 淋しさを

 Rollin' Age 他人に言うな

 ついてゆけ

 剧荡的年代,千万不可以;

 剧荡的年代,把寂寞感告诉他人。

 些微的;些微的感觉到伤痛吧。

 Rollin' Age 笑いながら

 Rollin' Age 荒野にいる

 荒野にいる

 剧荡的年代;强装出笑容,

 剧荡的年代;却像是独处荒野中。

 没有错;没有错,我独处荒野里。

 

 

 9桁数字 組えて

 しさの イタズラ電話

 把九位数的电话号码拆开来随意的组合,

 有多少寂寞便打多少通恶作剧电话吧。

 ボックスをたい

 どうしてもつだけせないがある

 街道的风冰冷无情的打在话亭上,

 其中唯有一种组合,是我无论如何都不敢拨打的。

 Rollin' Age 淋しさを

 Rollin' Age 他人に言うな

 ついてゆけ

 剧荡的年代,千万不可以;

 剧荡的年代,把寂寞感告诉他人。

 些微的;些微的感觉到伤痛吧。

 Rollin' Age 笑いながら

 Rollin' Age 荒野にいる

  荒野にいる

 剧荡的年代;强装出笑容,

 剧荡的年代;却像是独处荒野中。

 没有错;没有错,我独处荒野里。

荒野にいる

我独处在荒野之中。

 

 

 工事/こうじ;凍こおる;路地/ろじ; 

 たどってたどる/辿;探しあぐねたさがしあぐねた/探しあぐねる

 たむろ/屯る;昨夜/ゆうべ;騒いだ/さわいだ/騒ぐ;

 一見/いっけん;洒落しゃれた;配くばる

 他人/ひと;軽く/かるく;荒野/こうや; 

 黒白/こくびゃく;燃える/もえる;スクラム/scrum

 足並/あしなみ;揃えたそろえたそろえる

 宝/たから;なれ/慣れ;転ぶ/ころぶ;9桁/きゅうけた;

 数字/すうじ;組えてくみかえて/組える

 イタズラ/悪戯;叩たたく;押せないおせない/押;組/くみ

 

 

 

 中島みゆき[Album15][1988] 中島みゆき

 

歌曲信息:

1.

椎名和夫作曲。

2.

1995年海外香港公演这首歌标名为别来无恙。

3.

原标题土用波是指入伏(节气名)前后无风而起的大浪,在这里为求贴近台湾人熟悉的词汇而翻译为疯狗浪。

4.

担任电影诸如「となりのトトロ」(台译:龙猫)等等背景音乐编写而闻名的久石让先生所编曲。

7.

专辑『36.5℃』的制作人甲斐よしひろ担任作曲。

8.

担任宫崎骏导演的动画和北野电影等等的编曲为人熟知的久石让先生所编曲。

9.

给在全共鬪时代的人的加油歌曲。1993年专辑『时代-Time goes around-』收录的版本是以「EAST ASIA」Tour的新版本为基础到洛杉矶再录音的作品。第二段开头日语的SUKURAMU是示威群众互沟手臂,作成人墙的动作。(日本美雪迷语)

有关全共斗和连合赤事件,可参阅:桥爪大三郎:〈红卫兵与「全共斗」── 兼谈60年代日本的新左翼〉,刊《二十一世纪评论 1996年8月号》,香港:中文大学,网上版为:

http://www.cuhk.hk/ics/21c/issue/article/960516.htm

汤祯兆:《昔日游园与终极现实──村上作品对社会响应的全面解读》: http://www.readingtimes.com.tw/authors/murakami/reviews/rview040.htm 。

关于全共斗的资料来自:http://tc.cabeat.com/cab/0412/041209.htm

 

数据源:

日本中岛美雪歌迷网站

中岛美雪研究所http://www.miyuki-lab.jp/

另外感谢作家刘黎儿、日本美雪迷boku、 wen等等惠予高见。

翻译:2.7.取自台版翻译,5.6.8.由竑广翻译,1.3.4.由wen翻译,9.除第2段是美雪迷之外由wen翻译。

Town Way
  • 本文由 发表于 1988年3月16日14:34:58
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.rockinsuit.cn/248.html

发表评论