中島みゆき[Album25][1998] わたしの子供になりなさい

这是中岛美雪的第25张专辑《当我的孩子吧》。 从标题看起来似乎是充满关爱的一张专辑。在这张专辑里,她不仅以关爱的眼神疼爱着身边微不足道的事物,甚至干犯本国的传媒,为远方的国度发出不平之鸣。

这是中岛美雪的第25张专辑《当我的孩子吧》。

当我的孩子?从标题看起来似乎是充满关爱的一张专辑。不过,过去给人魔女感觉的中岛美雪,随着风格的转变似乎也慢慢移到母亲的位置了。虽然她也打趣地说:「用这张专辑的标题当巡回的名称的话,巡回演唱的车辆就变成移动幼儿园了。」说是玩笑话,当她在舞台上唱着专辑同名曲「当我的孩子」的时候,台下的歌迷也对她喊着妈妈呢!或许对歌迷来说,她真的变成母亲了也不一定。

 

 

其实中岛美雪的母性是一直都存在的,如果特别以母亲这个角度来看的话,或许可以说是为母则强吧。在「当我的孩子」这张专辑里,她不仅以关爱的眼神疼爱着身边微不足道的事物,甚至干犯本国的传媒,为远方的国度发出不平之鸣。

 

 

纤手拂过钢琴的几个琴键,吉他拨了一点简单的和弦;钢琴的琴音松缓,迎上几痕翩然的弦乐;第一首专辑同名曲「当我的孩子」开始播放。温柔又低调的氛围中,中岛美雪温雅地低吟;疼惜男人的女人的呵护淡淡,担心男人脆弱的自尊受到伤害:『你从小就被灌输不能轻易在别人面前流泪的吧。其实没这回事;其实不是这样,那得看在你身旁的是谁而定。』拍子缓缓地拉长了些,低而稳定的歌声唱出细腻的关切:『说起来男人绝对比女人有更多想流泪的时候。要是你正在哭泣,那么我就静看蓝天。等你哭完了,让我们一起仰看晴空吧。』是啊,就这样静静的安慰就好,不要多想,也不需要思索现在是怎样的情感,此刻女人不想给男人任何负担。缱绻徘徊的旋律扬起,女人以一种无边无际的爱让情人歇息:『不用再多花心思去分别这是爱或是情,你就当作是我的小孩吧。不用再多花心思去分别这是爱或是情,直接当作是我的孩子吧。』在这样无私的关怀下,哪怕是『被别人当成石头堆底下的一颗毫不起眼的石头』;哪怕是悲哀地想说『明天只不过是该来而来如此而已。』,在她母爱一般的怀抱之中,不管是感到疲惫或心神不定都会被治愈吧。钢琴与弦乐还在合拍慢舞,男人轻轻地靠向她的怀里;她会默默地抱着他,她会一直一直地抱着他。

同样是不说话的情境,有的情侣甜蜜有的情侣闹脾气,不过不管两人的出身背景有多么悬殊,寂寞也能成为奇妙地将他们黏在一起。开头两把电吉他在不同音阶绵密连按,交织出饱实的喧哗气氛,鼓打与小号元气十足地开火,一场恋爱中的战争就要在第二首『下町之上、山手之下』开打。出身下层地区的她不愿理睬当地没出息的男人,而出身高级住宅区的他则在上流社会装不了高尚。这两个人在自己家乡都待不下,只有背景殊异的情人是唯一可以逃走的地方。中岛美雪粗糙的嗓音刮破场面,针锋相对的这对情侣性格刚烈:『就像回忆每个人越说会越不一样,他们吵架也吵到越来越无法忍让,除了烦还是烦啊。』不同的生长背景是彼此争吵的原因,但不同的生长背景居然也是彼此不得不聚合的原因,于是他与她奇妙地又从相异的两端出发,为了逃避排斥自己的世界跋山涉水:『之后她回到下町,他回去山手,人一回去又感觉那里不是属于自己的地方。从下町到山手可没有电车可以搭乘,从山手到下町也没有电车可以搭乘。但是她还要再往山手去,但是他还要再往下町去,要一步步走回那个让人发火的情人身边。』电吉他独奏归心似箭,飞跃的弦音穿过嘈杂的敲击与鼓打;中岛美雪滚动声带,事到如今,再怎么气急败坏也得拜托对方让让:『她可说是下町地方的鸡首,他则是山手地方的牛后。她可说是下町地方的鸡首,他则是山手地方的牛后。「拜托,退一步再妥协一次吧!」』

像这样跟自己的家乡格格不入,不得不堕入充满争执的感情关系,当事人一定有着比别人更难说明的苦处吧。如此左右为难地生存,究竟算什么呢?苦苦相逼的命运实在让人无言。黯淡无光的人生似乎不值一提,借问自己是否拥有第三首「生命的别名」。键盘电吉他大鼓等众乐器轰然齐下,落下一道道震撼的重响,中岛美雪浑厚执着的嗓音走出气势,慨叹生命的虚妄:『连些许足迹也未曾留存地生活,连一点一滴也未曾成就地消逝,因为我的存在而感到喜悦的人,在哪里有呢?我想要知道。』问生存的意义何处可得,天地无言,只见剽悍的歌声向四周吶喊:『石头、树木和水啊,微不足道的事物啊。陪我一起活下去吧!』或许是过去的悲哀淹没了自己的存在,或许悲哀的是反复的错误让人喘不过气来,寰宇之间这样的生命虚无缥缈,不禁叹问,自己是否值得一个专属的名号:『举起灯炬照见覆辙不断的悲哀吧,为着你我也为了所有的人们。生命的别名就是心!这样的别名是默默无闻的你和默默无闻的我都能够拥有的。』含悲的笑颜无法让人轻易了解,笑中带泪的心酸有谁能够体会。振振作响的歌声仍在心中驱策,『石头、树木和水啊,比我更坚强、比起任何人都难以伤害的你们啊,陪我一起活下去吧!』

唤醒生命的别名后,与我们共同生活的一草一木似乎都充满了灵感。于是生活在其中的人们,顺着沁凉的第四首「清流」,降下争执的火气,希望眼下的纷扰都能随着心泉涌出的爱而捐弃成见。广渺的一片音层之间,丝竹音乐的几种清响点点成趣,中岛美雪的歌声悠游婉转,娓娓道出男女情爱的困难:『为什么我们要这样争执下去呢?男人和女人彼此并不是敌人啊。为什么对你的深情会变成我的痛处呢?我不是你的敌人啊。就算你勉强我、就算你逼我,还是不会得到我的心的。你不懂,不管怎样我都是站在你这边的。』迂回优柔的旋律动人心弦,拨动僵持的那条界线,流畅的声线恰似流水,层层上溯至最初相遇之时迸发的源泉:『流水啊,出自我俩心泉清澈的流水,尽管遗忘了我们最初的感动;流水啊,不管流水源自何处,也会汇合为一道不辨你我的水流远去。』带有透明感的点敲轮转,歌者蜿蜒而上的高音点出真情,但愿对方能看穿争执的本质免不了伤害,也能看到自己愿爱服输的本心。

经过清流的沉淀,纷扰的现象似乎也理出了头绪,追问当时为何如此慌乱?只因为第五首「我俩身处在春天里」电吉他威吓乱响,彷佛在告诫我们美丽的春天也布满了诡雷,阵阵鼓打刺激乐浪,中岛美雪张狂的嗓音道尽春天易逝的恐慌:『我俩曾在春天的时候,受着寂寞的煎熬。春天就要逝去,恐惧自己会被抛下。万一只剩下我一个人的话,万一只剩下孤独的话;万一只剩下空虚的话,万一只剩下自由的话。』硬派的节奏喑呜叱咤,萨克斯风驱出豪迈的音响;歌者的声音表情急中带怒,美景易逝的春天教恋人神经紧张:『春天是一切错误的根源。我俩因为春天的缘故,看见错失的事物便感到害怕。春天是一切错误的根源,我俩身处在春天里,连我们仅剩的一切都要一一失去。』

春天终究是走了,恋人相依的身影也消逝无踪。但即使是分离的爱侣也还有爱,甚至有一份更深刻的爱。如果俩人在一起对于所爱的他弊多于利,就让第六首「爱情故事」中的爱从分离之后真正开始。鼓打翻炒快速行进的奏鸣,中岛美雪涌出聒噪的嗓音;女人顺着节节快走的节奏离开了男人,不再留恋于他有害的关系:『我受你错爱至今,能够回报你的方式只有离开你一条路。尽管这样你会误会我,竟然这样背叛了你就走。』步步奋进的副歌下定了决心,表明心迹之后歌声逼向高峰:『即使离开了你,我对你的心也不会改变。就算我在苦闷中感到疲倦,痛苦地似乎要窒息也是一样。』分离之后的爱并非就此终止,反而在分离之后更能付出所有:『想伤害你的人向着我来就好,让我为你把危险带到远处,我不会让任何人任何事碰你一根寒毛,就算之后你会恨我这样对你是一种背叛也无所谓。』众家乐器各有所长,敲打奏弹你来我往;喧嚣潦乱之间,中岛美雪引吭长啸,高音推逼长逾十秒。连至爱都能放下的女人,今后就算面对再可怕的危险也战无不胜。

世上的爱有许多形式,有的爱情故事即使分离也不褪色,有的爱情故事即使只有自己知道也很动人。没有希望的单恋,即使没有结合也不止息,尽管第七首「You don’t know」。钢琴静静地点来一阵愁绪,回忆深处的你的吻,此刻在我心里仍有涟漪;中岛美雪凝咽似的歌声累积过去的点滴,渐渐冰封了自己:『你曾经给过我一个礼貌性的吻,一个你不会记得的吻。但在我失眠的一整个晚上,记忆里的这个吻却是我的珍藏。尽管对自己发誓不要再去期待,但是一这么想心就乱成一团。』主歌令人为之心折的旋律有如杂毒入心一般,到最后悄悄摧毁了心防,吟至副歌高音拖曳而上,是她凄清地在唱:『You don’t know,遥远的你不会知道;You don’t know,无论如何你也不会知道。凝望着你的我,你从没有注意到,我比窗边的花儿更不值得你瞧。』遥望回忆,抒情的弦乐响起,在那段压抑感情的日子里,一句无关的玩笑话也让人心惊。You don’t know,你不会知道;You don’t know,你不会知道;我伤心欲绝的吶喊,你听不到。

就算对方不知道自己的心意,偶然相遇也会觉得很高兴;就算对方完全没想过自己,奇怪,能碰见这样的他也会感到高兴。吉他弄手扫拨琴弦,鼓打助跑大步前进;整备行装,女子换上漂亮的衣裳出发。第八首「星期四的晚上」,11点半她还舍不得回家。童稚率直的歌声,简单跃动的节奏,加上电吉他玩点花边散在饱满的吉他和弦,周四晚上寻爱的脚步显得轻快活泼。不过街上的人们虽然很多,不是他也没用,于是她加快脚步,继续疾走。

随着夜越来越深,人们的脚步声也越来越小,街上的人越来越少。如果这时候还有人在街头追寻往事,那他一定是不能回航也没有航向的船只,漂泊在第九首「红灯之海」钢琴师的巧手施展一段晶莹的音符,红灯之海闪烁着点点烛光;中岛美雪沧桑的歌声沾染红尘,眼前的景象看不到未来也没有过往:『纯洁无瑕的生命啊,不要误闯此海;纯真无邪的生命啊,不要憧憬此海。 这片海只是在没有目标的明天与散漫无章的过去,擦身而过的瞬间暂时存在罢了。』在这片红灯之海浮泛的船只无桨无舵,跟着长吁短叹的旋律四处漂游;踩着蹒跚的步伐述说遥远的往事,月夜下尽情高唱的是慷慨的悲歌:『漂浮在红灯之海的我,拥抱着月夜下的往事一件、两件。温柔的红灯之海啊,名字里有海洋这字眼的事物都好温柔。』一声声没入海面的鼓打,在红灯之间溅不起灿烂的水花;海鸥洁白的指尖失去了清晰的意义,即使有一种悲壮也是在失意的环境下。『要回去能回去哪里?能回到哪儿去?』,悲怆的低吼一波未平一波又起。无法遗忘的身影翻腾在红灯之海,顺流而过的大提琴归结无依的心。

『当我的孩子吧。』随着中岛美雪关爱的呼唤从CD里传来,无依的心也从红灯之海上岸,循着清流溯源而上寻找最初的爱。在她的怀抱里我们不用再多花心思去分别这是爱或是情,于是春天的错误或是周四夜里的彷徨都一一被拂开。而现实中一些关于情爱的悲伤,像是成长环境不同造成的争执或是无法传达的单恋也获得抒解。尽管我们拥有的只是卑微的爱情故事,分离也不会改变的心意却让我们感觉到爱的伟大;即使心里感触最深的是悲哀的错误,只要举起灯炬看清这令人痛苦的一切,内心沸腾的热泪就能让人觉得自己的存在不是那么渺茫──当下你会知道,默默无名的你还有一个别名就是心。

不过,当我们隐藏在笑容的泪水被中岛美雪辨别出来的时候,她慈爱的眼神则因为看见人性现实的本质而变色。一桩发生在地球另一端的国度的暴力事件,似乎让中岛美雪看见了暗示着人类会永远陷于战火的景象。她眼眶里的温暖被恐惧所掩没,黑色的火焰摇曳其中,温热的感动已消失,取代眼泪流下的是人类的本位主义所造成的腥血。

专辑最后一首歌「4.2.3.」是以日本在秘鲁的大使公邸人质劫持事件为背景。此事的概要如下:96年12月17日,秘鲁的左派游击队杜巴克 阿马鲁革命运动(MRTA)组织,对正在举行天皇生日酒会的日本大使官邸发动突击,挟持了包括秘鲁总统的家人、秘鲁高级官员、各国大使等重要人士。此事一直僵持了四个月,一直到97年4月22日秘鲁的特殊部队攻入大使馆,然后到次日4月23日人质获释才落幕。同一天4月23日,中岛美雪正在专辑「PARADISE CAFE」的巡回演唱途中,她在下褟的饭店里透过电视的现场转播,目睹了这件事,因而写下了「4.2.3.」这首在她的政治歌曲里态度最激烈直接的作品。

广漠的音效渐渐弥漫开来,山雨欲来的鼓打与钹音接着现身,键盘、电吉他与沉重的效果音飘浮不定地交头接耳。危疑不安的气氛中,中岛美雪低而暗沉的声音冷眼经过:『暂停了手边为了糊口从事的工作后,我扭开电视。为了恢复这段不眠旅途的种种疲惫,而回到生长的故乡。气象预告说明天也许会反常地飘起雪来,瞇眼望了下午五点半时鱼肚白的天空,又切换频道。』频道切换过去的当下,伴奏背后不经意穿过了爆裂的声响,紧张万分的突击画面占据了屏幕,教人目不转睛:『这时候实况转播的文字,如爆风般迸向我眼。长久以来看习惯的白色石造平形建筑物,一瞬间喷出挟杂砂石的赤红火焰。路面蒸发出的热气缓缓上升,烟从白色转换成土黄色不断地从建筑物中喷出。』接着原本不快的节奏更放轻脚步,以极慢的速度叙述不安的预感:『今天跟过去以来的日子截然不同,我突然感觉到这异样的气氛。』还来不及细细思量内心不安的事态究竟为何,眼下紧急的事态在了解的全貌之前紧紧纠住了心绪:『电视里如蚂蚁般黑色的人影奔进、潜入、匍匐前进、开枪,来不及想到这不过是电视里的事罢了,却又不得不去想。到底是谁想传达些什么?我只能竖耳倾听,只能竖耳倾听。』鼓棒加重力道零落甩打,似乎感觉到什么的中岛美雪试图解读眼前的景象:『有巨大的急救车开大了门等待,有的伤员被抬上担架,有的扛在肩头,身穿白衣的人被不断地搬出来。』在伤员不断出现的现场,镜头的焦点却不在他们身上,现场或许还有疼痛的哀嚎但听不到,麦克风愿意倾听的只有欢呼的声音:『「日本人被救出了!」,记者兴奋地大喊,这欢呼声里也有导演和电视台技术人员他们的声音。「人质现在跟我们挥手。」「他们看起来还不错。」「还有笑容呢。」,记者继续播报劫持事件的最新发展。就在此时一群身穿黑服的人围绕着担架飞奔而出,「日本人质在挥手呢!」,记者高兴地继续说,只是说着人质的事,而此刻担架上躺着被烟熏黑的士兵。』像是要细心地看顾似的,歌曲的节奏再度放缓,与记者报导的重心截然不同,中岛美雪的心绪为不知名的士兵所盘据:『士兵的手从担架上垂下,脚也软软地摇晃着。士兵胸前的血班不断地扩大,他的伙伴用颤抖的手慢慢把枪放在他的肩头,然后被抬着的担架就不知奔向何处,没有消息。』不知名的士兵受了重伤之后不知去向,好像没有人关心似的被无声地送走,两相对照之下,电视新闻则继续关爱着被救出的人质:『「日本人现在精神奕奕地在挥手唷!」,记者兴奋地继续报导着,却一句也没提起那个如黑蚂蚁般的士兵,一句也没提。』对比如此强烈的景象摊在眼前,念稿一般的节奏不得不补上内心的疑问;中岛美雪的歌声匆匆赶上,着急地念着应该报导却未报导的部份:『为了让他们在日本的亲人觉得安心,记者的报导持续不断,可是那名士兵不也有父有母有妻有子吗?像蚂蚁般被烟熏黑的他也有啊,被烟熏黑的他也有啊。』广漠的音效再度盘据音场,鼓打有如翻箱倒柜一般弄乱了义理的秩序,诗人忧虑的声音在心里围绕不去,凛然正气地提出一个又一个的问题:『对彼国的他们而言什么是对的?在这边的我完全不能理解;对彼国而言何谓正义之战?在这边的我实在无法了解。可以为毫不相识的日本人的平安而高兴的人们是为何?为何对那些拯救了自己的陌生人无法付之以诚?』或许这些问题永远也得不到深刻的解答,但恐怖的结论已经在这次的事件里被看得一清二楚了:『这个国家充满了危险,每次都会犯下同样的错误吧,尽管在犯错的同时还一边期待着和平。只要是不和日本扯上关系的,都被冷漠视之。』表面上期待着和平的假象已被戳破,相反地,至此我们才知道人类本位主义的心理有多难以憾动。结束急促的念唱,歌声又变得极低极沉、极为迟滞,如阴暗的鬼魅一般,向我们谕示这残酷的一面才是人性的真相--『人一慌张失措,就会露出马脚。』画面上被忽略的血腥不会就此结束,真正的恐惧现在才要开始,沉重迟滞的低音仍未散去,在事件结束后仍然响在诗人的心底:『发生在彼国的事件虽已划上休止符,我心中对此国的恐惧却开始喷出黑焰。』随着这桩劫持人质的事件落幕,5点半那时黄昏的余光也完全消失,巨大的黑暗垄罩着天空,她面无表情地继续唱着刚刚不断重复的「喜讯」:『4.2.3....4.2.3....「日本人质全体平安。」4.2.3....4.2.3....4.2.3....4.2.3....』4.2.3,人类原形毕露的一天;4.2.3,这个谜底是人类的谜语。

补充说明。除了第一首和第七首弦乐的部份由David Campbell编曲以外,其他全部由濑尾一三编曲。第三首专辑版跟单曲版唱法跟编曲不同,单曲版同时也是野岛伸司(他制作的作品有无家可归的小孩1.2)制作的连续剧「圣者的行进」主题曲。第四首是写给香港歌手王菲的提供曲,也就是「人间」的原曲。(也是台港歌手里面,唯一不是翻唱而是由中岛美雪亲自提供的歌曲。)第十首标题除了跟秘鲁的日本大使公邸人质劫持事件有关之外,也暗指埃及著名谜语史芬克斯(早上4只脚、中午2只脚、晚上3只脚的是?)。

 

 

专辑曲目:

□ SONGS 【トラック (CD/LP) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】

01 A-01 わたしの子供になりなさい 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 04:47

02 A-02 下町の上、山の手の下 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:05

03 A-03 命の別名 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:29

04 A-04 清流 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:16

05 A-05 私たちは春の中で 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:16

06 A-06 愛情物語 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:46

07 B-01 You don’t know 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 05:42

08 B-02 木曜の夜 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:15

09 B-03 紅灯の海 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:24

10 B-04 4. 2. 3. 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 12:19

Total 59:19

□ MUSICIANS

參照各曲目資料

□ STAFF

Produced by 瀬尾一三, 中島みゆき/ Recorded by David Thoener, Brian Sheuble, Joe Chiccarelli, Tad 後藤/ Assisted by Robi Banerji, Michael Scotella, 藤原暢之, 三浦健介, 武中章芳, 関根正次, 磯脇嘉徳, 多久島聡/ Recorded at Ocean Way Recording, Record One (L.A.), Epicurus, Burnish Stone, One Voice, WOODSTOCK (Tokyo) in Jun. 1997~Feb. 1998/ Mixed at David Thoener at Ocean Way Recording (L.A.) & Burnish Stone (Tokyo), Joe Chiccarelli at Record One (L.A.)/ Assisted by Robi Banerji, Michael Scotella, 三浦健介/ Mastered by Tom Baker at Future Disc Systems (L.A.)/ A & R:大熊一成/ Production Superviser:鈴木道夫/ Producer’s Assistant:佐藤朋生/ Music Coordinator:Ruriko Sakumi Duer (L.A.), 木村孝司, 宮田文雄?高谷智子 (Tokyo)/ Special Thanks to Kyoko Fujiki, 西森咲江, 内藤邦子/ Photographer:田村仁/ Cover Designer:荒井博文/ Costume Coordination:硲武司/ Hair & Make Up Artist:泉沢紀子/ Artist Management:鈴木康司, 岡崎公一/ Artist Management Assist:大嶋史恵/ Management Desk:林篤子/ Artist Promotion:菅義夫/ Disc Promotion:曽根祥子/ Sales Promotion:石亀郁子/ General Management:烏野隆弘/ DAD:川上源一

□ GOODS

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】

CD 11 11 73,640* *1998/04/27

 

 

わたしの子供になりなさい(わたしのこどもになりなさい)/ 当我的孩子吧

  BE LIKE MY CHILD

 

 

 せてはいけないとえられたのね

 そんなことない そんなことない そばにがいるのか次第

 你从小就被灌输不能轻易在别人面前流泪的吧。

 其实没这回事;其实不是这样,那得看在你身旁的是谁而定。

 男には女より泣きたいことが多いから

 あなたがくときは わたしはよう

 あなたがきやめば ふたりでよう

 说起来男人绝对比女人有更多想流泪的时候。

 要是你正在哭泣,那么我就静看蓝天。

 等你哭完了,让我们一起仰看晴空吧。

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 你就当作是我的小孩吧。

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 直接当作是我的孩子吧。

 

 誰にも誉めてはもらわない石の下の石

 そんな日もあるそんな日もある 明日は明日のために来る

 被别人当成石头堆底下的一颗毫不起眼的石头,

 这种时候一定有的;这种时候一定有,明天只不过是该来而来如此而已。

 男は女には言わないことが多いから

 疲れているのなら だまって抱いていよう

 おそれているのなら いつまでも抱いていよう

 男人有许多话是从不肯对女人讲的。

 你如果疲倦了的话,就让我默默的抱着你吧。

 要是心神不定的话,让我一直一直抱着你吧。

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 你就当作是我的小孩吧。

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 直接当作是我的孩子吧。

 

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 你就当作是我的小孩吧。

 もう愛だとか恋だとかむずかしく言わないで

 わたしの子供になりなさい

 不用再多花心思去分别这是爱或是情,

 直接当作是我的孩子吧。

 

 

 

次第/しだい。 

 

 

 

 

 

下町の上、山の手の下(したまちのじょうやまのてのげ)/ 下町之上 山手之下

  DOWN TOWN QUEEN AND UP TOWN REBEL

 

 

 下町では彼女はとびっきりの上玉

 しみったれたらなんかまっぴらの上玉

 在下町這落後地方她可是個極品

 極品是不屑跟窮酸地方沒出息的傢伙來往的

 ではあいつはくだされた皮肉屋

 気取り屋たちのゲームからこぼれた皮肉屋

 在山手高級住宅區這裡他老是講話酸別人 沒人看得起他

 上流社會裝模作樣的遊戲 愛諷刺人的他也待不下

 似合いと意外紙一重のめぐり

 いちいちるしたたかなわせ

 他跟她的相遇 要說真的相配或碰巧湊合都好  

 這對冤家是針鋒相對又搞得彼此很容易抓狂 

 下町の上、山の手の下

 下町の上、山の手の下

 少しだけ油断をさせてくれ

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 「拜託,退一步妥協一下吧!」

 

 

 はすれせばすほど

 ケンカにもならないイライラの

 就像回憶每個人越說會越不一樣

 他們吵架也吵到越來越無法忍讓 除了煩還是煩啊

 そして彼女は下町へあいつは山の手へ

 帰りついて初めて荒野だと気がつく

 之後她回到下町 他回去山手

 人一回去又感覺那裡不是屬於自己的地方

 下町の上、山の手の下

 下町の上、山の手の下

 もう一度油断をさせてくれ

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 「拜託,退一步再妥協一次吧!」

 

 

 下町から電車わない

 から下町電車わない

 從下町到山手可沒有電車可以搭乘

 從山手到下町也沒有電車可以搭乘

 けれど彼女は山の手へあいつは下町へ

 気に障る相手のもとへと歩いてゆく

 但是她還要再往山手去 但是他還要再往下町去 

 要一步步走回那個讓人發火的情人身邊

 下町の上、山の手の下

 下町の上、山の手の下

 もう一度油断をさせてくれ

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 「拜託,退一步再妥協一次吧!」

 

 下町の上、山の手の下

 下町の上、山の手の下

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 她可說是下町地方的雞首 他則是山手地方的牛後 

 

 

 

 上玉/じょうだま;皮肉屋/ひにくや;気取り/きどり;

 意外/いがい;紙一重/かみひとえ;障さわる

 組み合わせ/くみあわせ;油断/ゆだん;荒野/こうや;

 通わない/通わない/通う。

 

 

 

 

 

別名 / 生命的别名

  ANOTHER NAME FOR LIFE

 

1.

 知らない言葉を覚えるたびに

 僕らは大人に近くなる

 每每多认识一个过去不知道的字

 我们就越来越接近成人

 けれど最後まで覚えられない

 言葉もきっとある

 但我确定有些字词不管我怎么尝试去记

 到最后还是不熟悉

 

 何かの足しにもなれずに生きて

 何にもなれずに消えてゆく

 连些许足迹也未曾留存地生活

 连一点一滴也未曾成就地消逝

 がいることを

 どこかにいてほしい

 因为我的存在而感到喜悦的人

 在哪里有呢? 我想要知道(有谁记得我的姓名?记得我?)

 

  ささやかなたちよ

 僕と生きてくれ

 石头 树木和水啊 微不足道的事物啊

 陪我一起活下去吧!

 

 くり返す哀しみを照らす 灯をかざせ

 にもにも すべてのにも

 举起灯炬照见覆辙不断的悲哀吧

 为着你我也为了所有的人们

 命に付く名前を「心」と呼ぶ

 もなきにも 名もなきにも

 生命的别名就是心!

 这样的别名是默默无闻的你和默默无闻的我都能够拥有的

 

2.

 たやすく涙を流せるならば

 たやすく痛みもわかるだろう

 如果能轻易地让泪水流下

 或许这份痛苦也能轻易地被了解

 けれどもには

 笑顔のままでいてるもある

 可是对人们来说

 也有在笑颜中哭泣的时候

 

  僕よりも

 誰も傷つけぬ者たちよ

 石头 树木和水啊 比我更坚强

 比起任何人都难以伤害的你们啊

 

 くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ

 にもにも すべてのにも

 举起灯炬照见覆辙不断的悲哀吧

 为着你我也为了所有的人们

 命に付く名前を「心」と呼ぶ

 もなきにも 名もなきにも

 生命的别名就是心!

 这样的别名是默默无闻的你和默默无闻的我都能够拥有的

 

  僕よりも

 誰も傷つけぬ者たちよ

 石头 树木和水啊 比我更坚强

 比起任何人都难以伤害的你们啊

 

 くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ

 にもにも すべてのにも

 举起灯炬照见覆辙不断的悲哀吧

 为着你我也为了所有的人们

 命に付く名前を「心」と呼ぶ

 もなきにも 名もなきにも

 生命的别名就是心!

 这样的别名是默默无闻的你和默默无闻的我都能够拥有的

 

 くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ

 にもにも すべてのにも

 举起灯炬照见覆辙不断的悲哀吧

 为着你我也为了所有的人们

 命に付く名前を「心」と呼ぶ

 もなきにも 名もなきにも

 生命的别名就是心!

 这样的别名是默默无闻的你和默默无闻的我都能够拥有的

 

 

 

足し/たし;灯/ひ。

 

 

 

 

 

清流(せいりゅう)

 STREAMS OF HEARTS

 

 

 なぜわなければいられないのでしょう

 男と女は敵じゃないわ

 为什么我们要这样争执下去呢?

 男人和女人彼此并不是敌人啊

 なぜ夢中になることはみになるのでしょう

 あなたのじゃないわ

 为什么对你的深情会变成我的痛处呢?

 我不是你的敌人啊

 従えてもひれ伏させても 掌に心は入らない

 私が味方だとわからない

 就算你勉强我 就算你逼我 还是不会得到我的心的

 你不懂 不管怎样我都是站在你这边的

 流れよ清き流れよ はじめの気持ちを忘れても

 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

 流水啊 出自我俩心泉清澈的流水 尽管遗忘了我们最初的感动  

 流水啊 不管流水源自何处 也会汇合为一道不辨你我的水流远去 

 

 世の中に争いは数限りなくある

 ちとけとでってる

 世上有无数的纷争

 有纷争就有输赢

 だからといってあなたまで身構えるの

 私があなたに何をするの

 既然纷争总会伤害一方 你又何必一副想争执的模样? 

 我会去伤害你什么吗?

 うやまわせておそれさせておかなけりゃ逃げると思ってる

 私が味方だとわからない

 你以为 如果我对你的爱不带敬意我会逃

 你以为 如果我不怕你的话我会逃

 可是你不懂 不管怎样我都是站在你这边的

 流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても

 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

 流水啊 出自我俩心泉清澈的流水 尽管遗忘了最初的水滴  

 流水啊 不管流水源自何处 也会汇合为一道不辨你我的水流远去 

 

 流れよ清き流れよ はじめの滴を忘れても

 流れよどちらからともなくまじわり合って流れてゆけ

 流水啊 出自我俩心泉清澈的流水 尽管遗忘了最初的水滴  

 流水啊 不管流水源自何处 也会汇合为一道不辨你我的水流远去 

 

 

 

 きそわ/競;勝かち;負まけ

 成り立ってる/なりたってる/成り立つ;

 従えて/したがえて/従えてる;

 ひれ伏させて/ひれふさせて/ひれ伏さす;

 清き/きよき;争い/あらそい;身構える/みがまえる。 

 

 

 

 

 

私たちは春の中で(わたしたちははるのなかで)/ 我俩身处在春天里

  IN THE SPRING

 

 私たちは春の中で 淋しさに苛立っていた

 通りすぎる春の中で 遅れることに怯えていた

 我俩曾在春天的时候 受着寂寞的煎熬

 春天就要逝去 恐惧自己会被抛下

 もしも1人だったならば もしも孤独だったならば

 もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば

 万一只剩下我一个人的话 万一只剩下孤独的话 

 万一只剩下空虚的话 万一只剩下自由的话 

 春はあやまちの源

 私たちは春の中で 遅れることに怯えていた

 春天是一切错误的根源

 我俩身处在春天里 恐惧自己会被抛下

 

 私たちは春の中で わからないものに苛立っている

 ぎたのために 失ったものをえている

 我俩曾在春天的时候 苦于茫然的心绪

 因为春天终将逝去的缘故 恐惧自己会被抛下

 もしも1人だったならば もしも孤独だったならば

 もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば

 万一只剩下我一个人的话 万一只剩下孤独的话 

 万一只剩下空虚的话 万一只剩下自由的话 

 春はあやまちの源

 私たちは春のために 失ったものを怯えている

 春天是一切错误的根源

 我俩因为春天的缘故 看见错失的事物便感到害怕

 

 もしも1人だったならば もしも孤独だったならば

 もしも虚ろだったならば もしも自由だったならば

 万一只剩下我一个人的话 万一只剩下孤独的话 

 万一只剩下空虚的话 万一只剩下自由的话 

 春はあやまちの源

 私たちは春の中で 失くさないものまで失くしかけている

 春天是一切错误的根源

 我俩身处在春天里 连我们仅剩的一切都要一一失去

 

 

 

 苛立っていた/いらだっていた/苛立/いらだつ;

 虚ろ/うつろ;源/みなもと。

 

 

 

 

 

愛情物語(あいじょうものがたり)/ 爱情故事

 AN AFFECTIONATE TALE

 

 

 よりそいあって暮らすことが あなたのためにはならないこともある

 しでかしてぎた日々 私しはしないらしい

 相濡以沫的生活 对你而言也许不全是好事

 错误的往昔虽早成过去 看来仍纠缠着我不肯放过

 今日までの愛情いて出来ることはただひとつ

 突然裏切りとえるしかなくても

 もう逢わない もう呼ばない あなたと他人になるわ

 我受你错爱至今 能够回报你的方式只有离开你一条路 

 尽管这样你会误会我 竟然这样背叛了你就走

 我不会再见你 不会再呼唤你 今后要把你当成陌生人

 たとえれてもわらない

 せつなさに疲れて息がとまっても

 即使离开了你 我对你的心也不会改变

 就算我在苦闷中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一样

 

 でもいいにいてと 迷いにまかせたひとがあった

 ててほしいならと 忍ってるあの気配

 想要随便找个人陪我的时候 内心就陷入一阵迷惘

 想要把一切都给忘了的时候 心头又悄悄浮现过往

 うのはだけでいい おびきせてざかるわ

 あなたには何者れさせはしないから

 あなたには裏切りとまれてもいいから

 想伤害你的人向着我来就好 让我为你把危险带到远处

 我不会让任何人任何事碰你一根寒毛

 就算之后你会恨我这样对你是一种背叛也无所谓

 たとえれてもわらない

 せつなさに疲れて息がとまっても

 即使离开了你 我对你的心也不会改变

 就算我在苦闷中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一样

 

 うのはだけでいい おびきせてざかるわ

 あなたには何者れさせはしないから

 あなたには裏切りとまれてもいいから

 想伤害你的人向着我来就好 让我为你把危险带到远处

 我不会让任何人任何事碰你一根寒毛

 就算之后你会恨我这样对你是一种背叛也无所谓

 たとえれてもわらない

 せつなさに疲れて息がとまっても

 即使离开了你 我对你的心也不会改变

 就算我在苦闷中感到疲倦 痛苦地似乎要窒息也是一样

 

 

 

いてむくいて/報

 

 

 

 

 

You don’t know

 

 

 意味もない挨拶がわりのkiss

 あなたには記憶にもらない

 你曾经给过我一个礼貌性的吻

 一个你不会记得的吻

 私には眠れないひと晩

 思い出は宝物になったの

 期待なんかしないことと固く誓ったのに心乱れて

 但在我失眠的一整个晚上 

 记忆里的这个吻却是我的珍藏

 尽管对自己发誓不要再去期待 但是一这么想心就乱成一团 

 You don’t know はるかに

 You don’t know どんなに

 You don’t know 遥远的你不会知道

 You don’t know 无论如何你也不会知道 

 つめてみてもあなたはづきもしない

 窓辺の花より値打ちがない

 凝望着你的我 你从没有注意到

 我比窗边的花儿更不值得你瞧

 You don’t know はるかに

 You don’t know どんなに

 You don’t know 遥远的你不会知道

 You don’t know 无论如何你也不会知道 

 つめてみてもあなたはづきもしない

 何も何も You don’t know

 凝望着你的我 你从没有注意到

 我心里的一切一切 You don’t know

 

 このづかれてはいけない

 友達でいることさえなくなる

 这份对你的情感不能让你发现到

 否则我们会连朋友也做不成

 特別素振りをしないために

 特別んでいる

 でもない冗談さえのことかとえてしまう

 为了不让自己对你表现地太特别

 我的心也因此特别疼痛

 连根本与自己无关的玩笑话 都以为是在影射自己

 You don’t know はるかに

 You don’t know どんなに

 つめてみてもあなたはづきもしない

 窓辺より値打ちがない

 You don’t know 遥远的你不会知道

 You don’t know 无论如何你也不会知道 

 凝望着你的我 你从没有注意到

 我比窗边的花儿更不值得你瞧

 You don’t know はるかに

 You don’t know どんなに

 つめてみてもあなたはづきもしない

 何も何も You don’t know

 You don’t know 遥远的你不会知道

 You don’t know 无论如何你也不会知道 

 凝望着你的我 你从没有注意到

我心里的一切一切 You don’t know

 

 

 

 乱れて/みだれて/乱れて;窓辺/まどべ;

 値打ち/ねうち。

 

 

 

 

 

木曜の夜(もくようのよる)/ 星期四的晚上

  THURSDAY NIGHT

 

 

 木曜11時半 まだすぎるもないとあきらめるには

 もしかしたらまだもしかしたらまだ あなたが私をみつけてくれるかもしれないから

 星期四晚上11点半 我觉得还很早 要放弃也还太早 

 说不定还有希望说不定还有机会 他会发现我人在这里晃 

 少しだけ目立ちそうな服を着ている 何回も振り返っては立ちどまっている

 偶然なんてそんなにうまく起きないってことわかってるけど

 穿上醒目一点的衣服想碰到他 碰不到他时时停下来回头望

 偶然相逢或巧遇 我知道不是每天都会这样 可是还是想碰到他  

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 

までまで 歩くほどざかってるのかもしれない

 でもいてしまう あなたのかにいのをかけられたくなんかないから

 过了一个转角又过了一个转角 搞不好我走得越远越远离他

 可是我更是全速前进 因为我不想让除了他以外的人叫我停下

 もしあなたの声だったらすぐにわかるよ どんなに人と音楽が道にあふれても

 どうしてるかな今ごろあなた 私のことは思ってないね

 是你的声音的话 我一定马上认得 就算人声吵杂 就算音乐开得很大

 现在的你在做什么呢? 不管做什么也应该没在想我吧 

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 

 帰りたくない帰りたくない 混みあって歩きづらい街を歩いてる

 帰りたくない帰りたくない みんな会いたい人に会えてよかったね

 不想回家我不想回家 走在人声杂沓的街道上

 不想回家我不想回家 要是每个人都可以遇见想遇到的对象多好

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 こんなにこんなに人はいるのに どこにもどこにもあなたはいない

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 这么多这么多的人都在 可是不管到哪里不管去哪里你都不在

 

 

 

目立ち/めだち。

 

 

 

 

 

紅灯の海(こうとうのうみ)/ 红灯之海

 SEA OF NIGHT LIGHTS

 

 

 けがれなき者よ この海に迷い込むな

 幼き者よ この海に憧れるな

 纯洁无瑕的生命啊 不要误闯此海

 纯真无邪的生命啊 不要憧憬此海

あてのない明日 しどけない過去日々

 すれうための 束

 这片海只是在没有目标的明天与散漫无章的过去

 擦身而过的瞬间暂时存在罢了

 もなくしてもなくして 浮かれかれもなしに

 千鳥となりてて 遠月夜物語

 就像没有划桨没有船舵的船只一般 我无根无由地漂流不定

 步步蹒跚的我 说的故事发生在久远以前的月夜下 

 紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き

 紅灯しい 海くものはしい

 漂浮在红灯之海的我 拥抱着月夜下的往事一件、两件

 温柔的红灯之海啊 名字里有海洋这字眼的事物都好温柔

 

 かもめよかもめよ 真白き指先は

 手招きするか 別れをげるのか

 海鸥啊海鸥 妳洁白的趾尖是?

 对我招手呢?还是跟我告别呢?

 忘れた素振りの 忘れえぬ面影が

 灯台のようにひるがえる海だ

 我假意遗忘的身影 其实忘不了的身影

 如同灯火一般 闪闪翻腾在这片海洋

 どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに

 千鳥となりてて 遠月夜物語

 要回去能回去哪里?能回到哪儿去? 载沉载浮的我无所依归

 蹒跚的步伐 述说的故事发生在久远以前的月夜下

 紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き

 紅灯しい 海くものはしい

 漂浮在红灯之海的我 拥抱着月夜下的往事一件、两件

 温柔的红灯之海啊 名字里有海洋这字眼的事物都好温柔

 

 どこへ帰ろうどこへ帰ろう 浮かれ浮かれあてどもなしに

 千鳥となりてて 遠月夜物語

 要回去能回去哪里?能回到哪儿去? 载沉载浮的我无所依归

 蹒跚的步伐 述说的故事发生在久远以前的月夜下 

 紅灯の海に漂い ひとつふたつの思い出を抱き

 紅灯しい 海くものはしい

 くものはしい

 漂浮在红灯之海的我 拥抱着月夜下的往事一件、两件

 温柔的红灯之海啊 名字里有海洋这字眼的事物都好温柔

 名字里有海洋这字眼的事物 听来多么温柔哪

 

 

 

 幼き/おさなき;憧れる/あこがれる;手招き/てまねき;

 櫂/かい;舵/かじ;千鳥/ちどり;漂ただよい

 告げる/つげる;素振り/すぶり。

 

 

 

 

 

4.2.3.(よんにーさん)

 

 

 食べていくための仕事にひと休みして 私はTVをつけた

 らぬのあれこれを 生まれたそうとみていた

 暂停了手边为了糊口从事的工作后 我扭开电视

 为了恢复这段不眠旅途的种种疲惫 我回到生长的故乡

 

 明日にはこのにもがちらつくだろうと 季節はずれの天気予報れていた

 けきった5時半めて チャンネルをえた

 气象预告说明天也许会反常地飘起雪来

 瞇眼望了下午五点半时鱼肚白的天空 又切换频道

 

 中継という文字 そして爆風きつけて

 見慣れてしまっていたたい石造りの建物から

 朱色くれがきあがる瞬間だった

 ゆらゆらとのかげろうはあがり

 やがてから土色となって建物からしていた

 这时候实况转播的文字 如爆风般迸向我眼

 长久以来已看习惯的白色石造的平形建筑物

 一瞬间喷出挟杂砂石的赤红火焰

 路面蒸发出的热气缓缓上升

 烟从白色转换成土黄色不断地从建筑物中喷出

 

 昨日までと今日うものなのだと

 人はふいに思い知らされるのだね

 今天跟过去以来的日子截然不同

 我突然感觉到这异样的气氛

 

 のように人影 身める 這 撃

 どうせTVの中のことだと考えることもできず 考えないわけにもいかず

 ただえようとしているのか

 それだけにけた それだけにけた

 电视里如蚂蚁般黑色的人影奔进 潜入 匍匐前进 开枪

 来不及想到这不过是电视里的事罢了 却又不得不去想

 到底是谁想传达些什么?

 我只能竖耳倾听 只能竖耳倾听

 

 きな救急車けてけている

 担架に乗り 肩にかつがれ 白い姿の人々が運び出される

 有巨大的急救车开大了门等待

 有的伤员被抬上担架 有的扛在肩头 身穿白衣的人被不断地搬出来

 

 日本人けられましたと 興奮したリポート

 ディレクターの声もエンジニアの声もいり混じっている

 「日本人被救出了!」 记者兴奋地大喊

 这欢呼声里也有导演和电视台技术人员他们的声音

 

 人質っています元気そうです笑顔ですとリポートはけられている

 その時ひとかたまりの黒い姿の人々が担架を囲んでとび出して来る

 「人质现在跟我们挥手。」 「他们看起来还不错。」 「还有笑容呢。」 

 记者继续播报劫持事件的最新发展

 就在此时一群身穿黑服的人围绕着担架飞奔而出

 

 リポーターは日本人っていますとだけ嬉々としてける

 担架の上には黒く煤けた兵士

 「日本人质在挥手呢!」 记者高兴地继续说 只是说着人质的事

 而此刻担架上躺着被烟熏黑的士兵

 

 腕は担架からぶら下がり 足首がグラグラと揺れる

 兵士の胸元に赤いしみが広がる

 兵士 ためらいがちに仲間によってせられる

 担架はそれきり全速力でいずこかへと運び出されてゆく

 士兵的手从担架上垂下 脚也软软地摇晃着

 士兵胸前的血班不断地扩大

 他的伙伴用颤抖的手慢慢把枪放在他的肩头

 然后被抬着的担架就全速前进 不知奔向何处 没有消息

 

 日本人元気っていますとリポーターは興奮してける

 のようなあの1人兵士のことはひとれない ひとれない

 「日本人现在精神奕奕地在挥手唷!」 记者兴奋地继续报导着

 却一句也没提起那个如黑蚂蚁般的士兵 一句也没提

 

 日本人の家族たちを喜ばせるためのリポートは 切れることなく続く

 しかしあの兵士にも父も母も妻も子もあるのではなかったろうか

 のようにけたにも 真けたにも

 为了让他们在日本的亲人觉得安心 记者的报导持续不断

 可是那名士兵不也有父有母有妻有子吗?

 像蚂蚁般被烟熏黑的他也有啊 被烟熏黑的他也有啊

 

 あの国の人たちの正しさを ここにいる私は測り知れない

 あの国の戦いの正しさを ここにいる私は測り知れない

 对彼国的他们而言什么是对的? 在这边的我完全不能理解

 对彼国而言何谓正义之战? 在这边的我实在无法了解

 

 しかし見知らぬ日本人無事があるたちが何故

 してくれた見知らぬにはうことがないのだろう

 可能为毫不相识的日本人的平安而高兴的人们是为何?

 为何对那些拯救了自己的陌生人无法付之以诚?

 

 この国は危い

 何度でもじあやまちをすだろう 平和むといながらも

 日本と名の付いていないものにならば いくらだって冷たくなれるのだろう

 我这个国家充满了危险

 每次都会犯下同样的错误吧 尽管在犯错的同时还一边期待着和平

 只要是不和日本扯上关系的 都会冷漠视之

 

 てた正体わすね

 人一慌张失措 就会露出马脚 

 

 あの国の中で事件は終わり

 私の中ではこの国への怖れが 黒い炎を噴きあげはじめた

 发生在彼国的事件虽已划上休止符

 我心中对此国的恐惧却开始喷出黑焰

 

 ...……  4...……

 日本人人質全員無事

 「日本人质全体平安。」

 ...……  4...……

 ...……  4...……

 

 

 

 癒/いや;試みていたこころみていた/試みる

 天気予報/てんきよほう;細めてほそめて/細める

 中継/ちゅうけい;爆風/ばくふう;噴ふき

 見慣れて/見なれる/見慣れる;平たいひらたい

 石造り/いしづくり;朱色/しゅいろ;石くれ/ざくろ;

蟻/あり;人影/ひとかげ;潜める/ひそめる; 

 はいすすむ;撃うちはなつ

 建物/たてもの;担架/たんか;囲んで/かこんで/囲む;

 瞬間/しゅんかん;傾けたかたむけた/傾ける

 興奮したこうふんした/興奮;混じっているまじっている/混じる

 救急車/きゅうきゅうしゃ;構かまえ

 けたすすけた/煤ける;測れないはかりしれない

 足首/あしくび;兵士/へいし;胸元/むなもと;銃/じゅう

 真っ黒/まっくろ;正体/しょうたい;怖れ/おそれ。

 

 

 

 

专辑轶闻:

据说封面美雪蹲着在笑是因为听到工作人员说吃饭了。

曲目信息:

1.

电影「大いなる完」(导演高桥伴明)的主题曲。

3.

TBS电视台连续剧「圣者の行进」第5集之后的主题歌,被认为是以最近的少年犯罪为背景的创作。

5.

电影「大いなる完」(导演高桥伴明)的插曲。

6.

テレビ朝日系连续剧「はみだし刑事情热系2」主题曲。

7.

写给石岭聡子的歌。

9.

因为有美雪演出的电影「东京日和」的机缘,写给导演竹中直人的歌。

翻译:10.改自台版翻译,1.由wen翻译,其余由竑广翻译。

 

这一段时间,我要转发的关于中岛美雪的博文,完全是因为得到了QQ群“中島みゆき后花园”(220228545)群主“风里尘”的无私帮助。文章内容是台湾的一个中岛美雪迷“竑广”所写,文章内容严谨且权威。但是“竑广”的网站在大陆是访问不到的。于是,我经过两个多月的整理,重新排版,加入图片和一些试听,转发在这里。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
专辑

中島みゆき[Album24][1996] パラダイスカフェ

1996-10-18 15:13:31

专辑

中島みゆき[Album26][1999] 日-WINGS

1999-11-3 16:08:39

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索