中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

  • 405
摘要

这是中島美雪的第22张专辑《LOVE OR NOTHING》。以重视故事性为概念,采用电影配乐般的弦乐作开始与结束。强调个人性的「LOVE OR NOTHING」,是一张情深意重、刻骨铭心的专辑。

这是中島美雪的第22张专辑《LOVE OR NOTHING》。

「看到标题,很多人会想应该是ALL OR NOTHING才对吧。不过对我来说,LOVE=ALL。」──中島美雪

 

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

 

以重视故事性为概念,采用电影配乐般的弦乐作开始与结束。强调个人性的「LOVE OR NOTHING」,是一张情深意重、刻骨铭心的专辑。

 

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

 

冷冷的细雨从天空落下,第一首「妳和天空之间」有一种不舍的冷淡布满天幕。雨露般的晶莹音效淡淡洒落,中島美雪以守护者的姿态表现出观察入微的体贴:『妳流泪的时候,我就会跟直立的白杨树枝一样,伫候在妳的身旁。而那些对孤独的人来说格外无法承受的情事,现在我说不出口。』明知女人所爱的对象存心不良,想保护她的人却也不忍心在此刻说出事实。挽留女人留下的关怀被甩开,守护者还是打算用更多的爱来面对她的冷淡。醇美的NYLON 吉他伴奏与优美的弦乐交织,无限的爱被释放出来,守护的决心发下重誓;大鼓重重地力陈对她在所不惜的心意:『到我这里,爱还存在。到我这里,我永远在等待。天空与妳之间,今天依然下着冷冷的雨。如果妳肯对我笑,就算要我变坏我也愿意。』细雨蒙蒙,悠远的鸣响越过天空;胸口仍为女人逞强的眼神而心痛,守护者望向天空的呼喊都是温柔。

遥远的夜里挽留的手遗落了温暖,触摸冰冷的铁丝网想着曾经有过的浪漫。蓄势待发的吉他和弦中,键盘齐押的重响阵阵逼近;第二首「灯火消逝的码头」人事已非,中島美雪硬直的嗓音冷语已成过去的浪漫往事:『一起替星星取了名字的夏天;觉得无法慢慢地等待夜晚变长的秋天;用吻来温暖冻僵了的指尖的冬天;互相取笑对方身上不相衬的服装的春天。什么也没有的我俩,都没有什么可以给予对方。于是什么也没有的我俩,永远都只谈论着梦想。』键盘、萨克斯风、电吉他等等演奏出不同的律动,大鼓配合强下节拍,硬派的节奏在昏暗的码头响着,再怎么美丽的过去也无法投射在发着冷光的铁丝网。『在那已被遗忘的码头一带, 听说即将盖起漂亮的大厦。』人事已非,景物也将失去旧有的模样。

走过恋爱的遗迹,看破浪漫往事,接着眺望第三首「蔷薇色的未来」看穿社会集体催眠的迷思。加重力道, 继续带劲的摇滚编曲,中島美雪粗犷的嗓音横冲直撞,撞击社会建构的乐观神话,撞击遮蔽我们的盲目迷梦:『是谁在我们耳边低语着?是谁在这样地引诱着我们?那声音询问着说:「其实你也是想要得到幸福的,对不对?」但又是谁曾执起我们的手,又伸手掩上了我们的眼睛,然后宣布,等待着我们的将会是蔷薇色的未来。』电吉他刮起风沙,大鼓迅即落打,迫击而来的歌声逼问不断。那蔷薇色的美梦带给我们的究竟是对未来的信心,还是现下的失落感呢?『谁也没有看见过,那所谓蔷薇色的未来。于是只要一听到有人说怎样怎样就是幸福,便就会懵懵懂懂地想:「啊,也许就是这样的吧。」慢慢地开始认为少了它便不行,慢慢地变得只要一失去了它就感到悲伤。』没有人知道未来,自然也没有人知道答案。幸福不假外求,指引我们的只有不实的承诺:『其实我心里很清楚,那未来仍在遥远的千年之后。所以我动手写封信,写信给未来的自己。』

穿过蔷薇色的迷雾后,又遇到阻隔着我们的栅栏,不过,第四首「向日葵SUNWARD」的花香从另一端传了过来。钢琴缓缓地配合着随口的低吟,在单纯的背景音乐下,中島美雪静静地以低沉的嗓音吟咏隔离人心的可怕景象:没有空隙的栅栏无止尽地延伸,鸟儿受到枪声惊吓,婴孩也跟着大哭出声。惊惧跟惶恐有如黑暗中窜出的火舌,人人都紧缩起自己的心。在颤抖的此刻,大鼓忽地猛击,中島美雪怒喊世上仍有隽永的一景:『即使如此,你看那花儿。不管你怎么称呼她,花,总是继续散发芬芳的吧。』口琴高渺的清音飞向远方, 军鼓隆隆,人们逐渐绽放出坚定的信心。无尽的栅栏虽然可怕,却也不可能逼迫人们做出这样的选择:『那道栅栏,无止尽地伸展着。好像在强迫着我去选择,是要身体中父母的哪一份血。』鼓浪再次掀起,大小不同的震荡随着高鸣的管乐张狂,美雪使出搏斗般的力道,喝令隔阂人心的栅栏散倒:『你们不如去问问那朵向日葵吧。去问问那朵向日葵吧。去问它,这世上有没有那种永远都倾注任何地方的东西。去问它,这世上有没有那种愿意去给予任何人的爱。』

看着向日葵向着阳光在微笑,被束缚的孩子不免望着自由的出口蠢蠢欲动;电吉他鼓噪着刷弦在等待,鼓拍启动里程表准备离开,快,我们要赶快逃离这陈腐不堪的第五首「天线之城」为了要你接受社会的安排,城市布满了天线监视着,真教人无法忍受,不得不发出硬直的歌声质疑墨守成规的一切:『一点变化也没有,大家总爱模仿他人。从出生以前,便被规定了该去走什么样的路该爱什么样的人。不过是模仿再模仿,这样也要争,连纯真的人都去伤害。那样可真是悲哀,那样可真是空虚,所以就算是会被人说是废物,我们还是决定要逃了出去。』活力十足的节奏上押音阶,找到自我的孩子打破常规,跟着合声唱出自己的歌吧,祝福那些不被社会接受的孩子:『从遥远的过去流至今天的永恒之河啊,请疼爱那些和他人并不相像的孩子。』

自由的孩子逃离天线之城,被遗弃的成人心里捧着失衡的第六首「天秤」;吉他稀疏地撩了两三个音符,乐器简单气氛却不单纯。美雪抑着鼻腔醉唱,落寞的女人拖着身体移动,对男人潇洒地说:『要到哪儿去哭,那是我的自由。虽然不知何时我会控制不住自己,但我并没有在你面前哭出声来的打算,所以你可以不用担心。』黏稠的旋律撕了又回,女人勉力收拾场面,键盘的声响偶发,她总算是搞清楚了状况:『在你心中,恋情和爱情,是给她的;友情和同情,则是给我的。』咈咈咈,话还没完呢:『对了,代我把这些东西还给她,这把剃刀还蛮好用的呢。』副歌最后意在言外的歌词,充满血腥的想象空间。心中已失衡的天秤女人不必多言,倾注的情意究竟多重男人不会了解:『说从这里到这里是属于谁的,对女人来说算不清。如果天秤的这一端是你,另一端却是整个地球。』鼓拍散打痴梦,敲击乐器附和作响,我别傻,那个女人她也别傻。极尽扭曲的声线纠结心绪,爱情与友情的分别到今天才发现,纯情与色情的分别竟然到今天才发现。

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

刀起血落的争斗就让它过去吧,与其愚蠢地争执不如抬头寻找希望之光。电吉他残余的弦音留痕,天边闪过一划第七首「流星」。各自奔波的人们在休息站里短暂地交会,嘘寒问暖,快中带慢的键盘疏散疲惫,大家啜饮一口热腾腾的咖啡。在这里美雪和来自各处的卡车司机热切地交谈:『「要保重身体唷!」「大家好好努力吧!」「偶尔也要记得,给父母打个电话。」』她随口哼着轻松的曲调,身为劳动者的司机们却不知道她在唱工人皇帝的歌,至于被当作演歌就算了,来来来,反正就来击节高歌吧:『流星从地平线的这一头跑到那一头,大伙儿,像流星一样自个走去。你看!又是一颗,你许了愿了吗?』鼓拍加点力道,钹音三响,各人的车牌写有不同的去向:『香川、新泻、大阪、宫城、姬路、山口、袖之浦,流星啊,到最后你会到哪?』

互道再见后,卡车隆隆地驶去,女人也敞开车窗高唱疼惜自己的歌曲。鼓打一下,几把不同配置的吉他协奏出跃动的节拍,键盘悠游其中,带出朝气勃勃的第八首「终究是梦啊」。褪去前两首演歌唱腔的味道,直来直往的演唱单纯活泼,一段又一段私密性的独语,纤细入微地扫去女人感情的阴霾:『如果稍微知道自我量力的话,其实人生也没有什么好伤心的。只是希望和预感太容易搞错,而信赖跟期待又太相似了。』看似在懊悔错误的尝试,最后却又有一丝安慰:『毕竟曾经被需要过啊,跳起来这样感谢天。』想是在说自己傻的时候,心里也是释怀的吧。原谅自己难免的脆弱,嘹亮高昂的热唱继续做梦,随着敲击乐器振打声响,如愿以偿、没有悲伤。不过,就像破灭的恋情有留恋也有伤痕,还是要提醒自己:『终究是梦啊。』

在来回情场几遭后走入无言的境地,继续另一段给自己的私语,想想,第九首「不如变成风吧」爱怨悲欢实在难以说明:『想要自由,却不想变孤独;不要管我,但不要抛弃我。再也不想,被谁丢下;再也不想,丢下谁。』编曲的经营很淡,所有乐器的声音都很轻,美雪的吟唱也很简单,推送着有一点荡漾的旋律:『想想自己还是可爱的,心又动摇了。拿着漫无目的地图,只是呆呆地站着。不如变成风吧。不如变成风吧。』

就一个成年人而言,只要自由却不要孤独是不是太任性了呢?那理性呢?如果成熟两字代表的是理智地看待内心的感受,几经思量之后,会不会把悲哀看得太清楚,反而因为绝对的悲哀而崩溃呢?第十首「YOU NEVER NEED ME」一开始,细语吟唱的歌词便在反复定义,清楚地切割出所爱的他在心中的位置:『虽然说人所喜欢或想要的东西可以是很多的,但没有它便不行的东西却不是那样常见。我当然知道,你倒还并不讨厌我,但你不觉得我是你不能失去的东西,这件事却是事实。』歌声逐渐明朗起来,结论显而易见,是我人生目的的你,对我而言,就像呼吸之于我的生命。可是我的生命并不因为你而完整,相反地,我变得随时都在害怕自己分崩离析;钢琴吹扫乱流,旋律押重紧凑,歌声失去余韵,紧张起来:『细听雨声,我一直感到好害怕,怕总有一天,你对我的爱会像雨一样地停了;细听风声,我一直在祈祷,希望总有一天,你对我的爱会像风一般地再回来。』悲哀的词意又浮上心头,优柔婉转的凄美旋律再现,歌唱的是,我知道你有多么不在意我:『如果失去我,你是不会有什么特殊的感受的,甚至连找我也不会找我,可以很轻易地就把我忘记。』高起又收束的副歌凝滞心神,歌者黯然地唱出无奈的事实,也苦苦追求无解的问题:『YOU NEVER NEED ME,YOU NEVER NEED ME。为什么是她就可以而我就不行?NEED ME,YOU NEVER NEED ME。到底要我怎么做,你才会认为不能失去我?』趋止托高的音符,加上力道骤弱的吟唱,有如急速枯萎的花朵遽然凋谢,将毫无希望的寂灭收尾表现地淋漓尽致:『难道说已经没有我能做的吗?已经没有了吗?』弦音之河载住凋零的心,空放年华流去,钢琴回复起音,细语依旧,只是理智失去支持,招架不住猜疑:『我至今仍一直相信,你应该不是存心要伤害我的,可是现在连这件事都已变得可疑。虽然你所带给我的幸福,可以让我捧个满怀,但你让我失去的幸福,却比那些还多。』越是厘清思绪,越发现心中余裕所剩无几,风雨交逼,对你或对爱的依恋只会不断打击自己。在心中的猜疑引爆之前,到最后恐怕连恨你也来不及了,因为自己不由自主地追问的、胶着在心里的这些问题,是心理崩溃的引信,对我的爱会停止吗?会回来吗?『为什么是她就可以而我就不行?到底要我怎么做,你才会认为不能失去我?』不顾一切,失常的心智倾尽狂态,振荡的揉音颤出常轨,中島美雪狰狞的长啸锥心而出,将他毫不在意的心尽皆绞碎......FOREVER NEVER NEED ME...  YOU NEVER NEED ME...YOU......

听着恍如被毁容一般的激烈剧唱在壮烈的编曲中淡出,在慷慨的弦乐与电吉他独奏结束后,我们来到专辑最后一首歌「还别睡」。钢琴优雅地挽着中島美雪雍容大度的吟唱要谢幕了,在你心力交瘁地想入睡之际,在厌倦现实到想入梦之际,美雪用婉转轻语的歌声请您等她一下:『还别睡。还别睡。就这样继续下去吧,让我俩永远就这么走着,因为前往梦之国度的小船只能坐一个人。旋律缓缓地升高,想起过往的一切,当时的悸动便再度重现:『我俩的邂逅、曾有过的拥抱、那些争执的过去、互相依偎的事,还有残留在面颊的体温,和手腕触及的悸动...』像是码头上曾经亮过的灯光一样,这些或悲或喜的感动是真的吗?事过境迁,我们不免这么想着,是不是被蔷薇色的未来给骗了呢?是不是因为寂寞所产生的错觉呢?或甚至只是他恶意地想伤害我而已呢?美雪感动地对我们歌唱她的答案,这一切一切:『全部都不是梦。』而这一句话并不是要跟我们保证一切都是事实,请注意在最后一段关于梦的句子:『还别睡。还别睡。就这样继续下去吧。让我俩永远就这么走着,也忘了从哪里开始便是梦,就这么走下去吧...』美静的弦乐悠悠,一出名为恋爱的戏即将散场。该以假当真吗?该原谅其中变质的部份吗?想想,其实许多事情不是原本就真假难明吗?就像被『如果妳肯对我笑,就算要我变坏我也愿意。』这句话感动到的人,也不可能因为这样就真的要对方变坏来证明爱,忍心让对方变坏就不是爱了,不是吗?恋爱之中的许多情事,应该也是这样的吧。不知道该不该这么说,经过整张专辑笑泪恨爱的人生,也许,也可以说出憎恨的话。但,如果那样,将会一无所有──LOVE OR NOTHING。

「生命像首歌,有开始、有结束,但精彩的生命必须笑、泪、怨、爱,交织缠绵。每一次听中島美雪,都让我感到这生命的缠绵。」(梁安琪,香港乐评人/广播人。)「出色的艺术家都能够带领欣赏者进入一个境地,感受超凡的真实。中島美雪带我们进入的,抽象一点说,可以用上许多形容词,如温柔、倔强、狡黠、善感等等;具体一点说,就是一个女子的内心世界,而且,是一个美丽女子的内心世界。」(潘源良,填词人。)

补充说明。所有歌曲都由濑尾一三编曲,除了第一首、第六首、第十首、第十一首的弦乐部份由David Campbell编曲。第四首的合声有杉并儿童合唱团加入(演唱过动画「龙猫」内许多曲目)。

 

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

专辑曲目:

□ SONGS 【トラック (CD) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】

01 空と君のあいだに 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 04:59

02 もう桟橋に灯りは点らない 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:40

03 バラ色の未来 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:21

04 ひまわり"SUNWARD" 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:23

05 アンテナの街 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:24

06 てんびん秤 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 04:51

07 流星 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:08

08 夢だったんだね 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:43

09 風にならないか 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:52

10 YOU NEVER NEED ME 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 08:26

11 眠らないで 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三David Campbell 04:12

Total 1:00:59

□ STAFF

Produced by 瀬尾一三, 中島みゆき/ Engineered by Tad 後藤/ Additional Engineered by 加藤謙吾, Joe Chiccarelli/ Assisted by 大浦克寿, 小寺秀樹, 法林淳一, 井上有一, 岸田充善, 山下耕, 安田行憲, 佐藤智昭, 松井敦史, Bino Espinoza, Randy Wine/ Recorded at Old AIR Azabu Studio, BURNISH STONE, STUDIO Z'd, SOUND INN, ARC GARRET and TOKYU FUN (Tokyo) , ANDORA Studios and A&M Recording Studios (Los Angeles)/ Mixed by Tad 後藤 at STUDIO VINCENT (Tokyo), Joe Chiccarelli at A&M Recording Studios (Los Angeles)/ Assisted by 徳永宏, Randy Wine/ Mastered by Tom Baker at FUTURE DISC SYSTEMS (Los Angeles)/ A & R Director:鈴木巧一 (PONY CANYON)/ Producer's Assistant:佐藤朋生/ Music Co-ordinate:木村孝司, 宮田文雄, 高谷智子(Tokyo), Ruriko Sakumi Duer, Sam Onoda (Los Angeles)/ Art Direction & Photograph:田村仁/ Cover Design:荒井博文/ Costume:鈴木紀男/ Hair & Make up:泉沢紀子/ Location Co-ordinate:杉村富基/ Artist Management:鈴木康司/ Assistant:西田真紀/ Management Desk:林篤子/ Artist Promotion:菅義夫/ Disc Promotion:吉田就彦, 曽根祥子(PONY CANYON)/ General Management:烏野隆弘/ DAD.:川上源一

□ GOODS

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】

CD 1 1 291,290* *1994/12/26

APO 11 11 53,920* *1994/11/21

 

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

のあいだにそらときみのあいだに)/ 天空与妳之间

 

 

 のときには 僕はポプラのになる

 孤独な人につけこむようなことは言えなくて

 在妳流泪的时候 我就会跟直立的白杨树枝一样伫候在妳的身旁

 而那些对孤独的人来说会格外无法承受的情事 现在我说不出口 

 かせたあいつの正体ってた

 ひきとめたりはらった

 可是之前我就知道 害妳哭的家伙的真面目

 我挽留妳 妳却在这样的夜丢下我远远离去

 

   ここにいるよ 愛はまだ

   ここにいるよ いつまでも

   到我这里 爱还存在

   到我这里 我永远在等待

 

   とのあいだには今日たい

   君ってくれるならにでもなる

   天空与妳之间 今天依然下着冷冷的雨

   如果妳肯对我笑 就算要我变坏我也愿意

   空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

   ってくれるならにでもなる

   天空与妳之间 今天依然下着冷冷的雨

   如果妳肯对我笑 就算要我变坏我也愿意

 

 

 君の心がわかる、とたやすく誓える男に

 なぜはついてゆくのだろう そしてくのだろう

 「我了解妳的心。」 随随便便就能发誓的男人常说这种话来欺骗女人

 为什么女人总是会相信?之后又因此而哭泣?

 がすさんだがるのがとても

 むことでいつまでもあいつにられないで

 妳那逞强的双目里只剩下落寞 我看得好心痛

 不要因为恨 被那样的家伙永远绊住

 

   ここにいるよ 愛はまだ

   ここにいるよ うつむかないで

   到我这里 还有着爱

   到我这里 别低头承认失败   

 

   とのあいだには今日たい

   君ってくれるならにでもなる

   天空与妳之间 今天依然下着冷冷的雨

   如果妳肯对我笑 就算要我变坏我也愿意

   空と君とのあいだには今日も冷たい雨が降る

   ってくれるならにでもなる

   天空与妳之间 今天依然下着冷冷的雨

   如果妳肯对我笑 就算要我变坏我也愿意

 

   とのあいだには今日たい

   君ってくれるならにでもなる

   天空与妳之间 今天依然下着冷冷的雨

   如果妳肯对我笑 就算要我变坏我也愿意

 

 

 

 

もう桟橋に灯りは点らない(もうさんばしにあかりはともらない)/ 灯火消逝的码头

 

 

 だれもえていないあの桟橋

 まだ灯りが点っていた頃のこと

 在那被人遗忘的码头上 曾经有过灯光

 那时有一段往事发生在灯光下 

 だれもえていないあの桟橋

 いつもかくれて逢っていた二人のこと

 就在被人遗忘的码头那里 

 我俩总是偷偷地相会在那个地方

 

  もない二人えあえるもなく

  何もない二人だけをした

  什么也没有的我俩 都没有什么可以给予对方

  于是什么也没有的我俩 永远都只谈论着梦想 

  もうあの桟橋に灯りは点らない

  ただ鉄条網が寒く光るだけ

  如今在那码头上已不再亮起灯光

  只有铁丝网在冷冷地闪着亮光

  だれもえていないあの桟橋

  きれいなビルになるらしい

  而在那已被遗忘的码头一带

  听说即将盖起漂亮的大厦

 

 

 星にたとえて名前つけた夏の日

 さがわるのをてない

 一起替星星取了名字的夏天

 觉得无法慢慢地等待夜晚变长的秋天

 冷えた指先キスで暖めた冬の日

 似合わない互いのスーツ笑った春の日

 用吻来温暖冻僵了的指尖的冬天

 互相取笑对方身上不相衬的服装的春天

 

  無邪気だったあたしはあいつだけのものだった

  無邪気だったあいつはあたしだけのものだった

  在那些日子里 天真无邪的我只属于她

  在那些日子里 天真无邪的她只属于我  

  もうあの桟橋に灯りは点らない

  ただ潮風だけがりのまま

  如今灯光已经消逝在那码头之上

  只有海风仍和当时一样

  だれもえていないあの桟橋

  もう灯りは点らない

  在那被人遗忘的码头一带

  灯光不再点亮 

 

  もうあの桟橋に灯りは点らない

  ただ潮風りのまま

  如今灯光已经消逝在那码头之上

  只有海风仍和当时一样

  だれもえていないあの桟橋

  きれいなビルになるらしい

  而在那已被遗忘的码头一带

  听说即将盖起漂亮的大厦

 

 

 

鉄条網/てつじょうもう。

 

 

 

 

 

バラ色の未来(ばらいろのみらい)/ 蔷薇色的未来

 

 

 今より未来のほうが きっと良くなってゆくと

 教えられたから ただ待っている

 星はまたたいて笑う 星はころがって笑う 今夜、月のかげに入る

 因为以前有人教导过我们 说未来一定比现在更好

 所以我们便一直在等待这句话实现

 星星笑得都翻了个跟斗 然后在今晚 躲进了月影里去

 だれかがうちをしている だれかがいをかけてる

 あなたも幸せになりたいでしょうと

 是谁在我们耳边低语着? 是谁在这样地引诱着我们? 

 那声音询问着说:「其实你也是想要得到幸福的,对不对?」

 だれかがあなたのをとって だれかがあなたのじて

 未来はバラ色ですと言う

 但又是谁曾执起我们的手 又伸手掩上了我们的眼睛

 然后宣布 等待着我们的将会是蔷薇色的未来

 

 わかってる 未来はまだ遙か遠くて届くまでに

 まだ何千年もかかると

 手紙

 僕にあてて手紙を書く

 其实我心里很清楚 那未来仍在遥远的千年之后

 所以我动手写封信 

 写信给未来的自己

 

 

 だれもまだたことがない バラをまだたことがない

 これだと言われたらそうかなと思う

 谁也没有看见过 那所谓蔷薇色的未来

 于是只要一听到有人说怎样怎样就是幸福

 しだいにそれじゃなきゃイヤだと思いこむようになって

 それがないのがつらくなる

 便就会懵懵懂懂地想:「啊,也许就是这样的吧。」

 慢慢地开始认为少了它便不行 慢慢地变得只要一失去了它就感到悲伤

 

 えてよ 僕れてたあの

 バラの色はどんな色だったというのか

 有谁能告诉我 在我那些憧憬着未来的过去中

 所描绘的蔷薇到底是什么颜色的?

 手紙

 にあてて手紙

 所以我动手写封信 

 写信给未来的自己

 

 手紙

 にあてて手紙

 所以我动手写封信 

 写信给未来的自己

 手紙

 にあてて手紙

 所以我动手写封信 

 写信给未来的自己

 手紙

 にあてて手紙

 所以我动手写封信 

 写信给未来的自己

 手紙

 にあてて手紙

 

 

 

千年/せんねん。

 

 

 

 

 

ひまわり“SUNWARD”/ 向日葵“SUNWARD

 

 

 

 あのくはりめぐらせた 妙のそこかしこから

 今日銃声 夜明から

 从远处便一路环堵过来 一道异样的栅栏

 今天又传来震天嘎响的枪声 在黎明之前就划破了安宁

 まされたたちが 燃つようにがる

 そのかされて 赤

 听到枪声惊醒的鸟儿们 像火焰般地飞向天空

 被那声响所惊吓 婴儿也大哭了起来

 

  たとえ どんな名前ばれるときも

  花けるだろう

  但是 不管花儿的名字个个不同

  花 总是继续散发芬芳的吧

  たとえ どんな名前の人の庭でも

  花は香り続けるだろう

  但是 不管花儿是种在哪家庭院

  花 总是继续散发芬芳的吧

 

 

 私の中の父の血と 私の中の母の血と

 どちらかばせるように 棚びてゆく

 那道栅栏 无止尽地伸展着

 好像在强迫着我去选择 是要身体中父母的哪一份血

 

  たとえ どんな名前ばれるときも

  花けるだろう

  但是 不管花儿的名字个个不同

  花 总是继续散发芬芳的吧

  たとえ どんな名前の人の庭でも

  花は香り続けるだろう

  但是 不管花儿是种在哪家庭院

  花 总是继续散发芬芳的吧

 

 

 あのひまわりにきにゆけ あのひまわりにきにゆけ

 どこにでもぎうるものはないかと

 だれにでもはないかと

 你们不如去问问那朵向日葵吧去问问那朵向日葵吧

 去问它 这世上有没有那种永远都倾注任何地方的东西

 去问它 这世上有没有那种愿意去给予任何人的爱

 

  たとえ どんな名前ばれるときも

  花けるだろう

  但是 不管花儿的名字个个不同

  花 总是继续散发芬芳的吧

  たとえ どんな名前の人の庭でも

  花は香り続けるだろう

  但是 不管花儿是种在哪家庭院

  花 总是继续散发芬芳的吧

  たとえ どんな名前で呼ばれるときも

  花は香り続けるだろう

  但是 不管花儿的名字个个不同

  花 总是继续散发芬芳的吧

  たとえ どんな名前の人の庭でも

  花は香り続けるだろう

  但是 不管花儿是种在哪家庭院

  花 总是继续散发芬芳的吧

 

 

 

柵/さく;銃声/じゅうせい;鳴なりひびく;赤坊/あかんぼう

 

 

 

 

 

アンテナの街(あんてなのまち)/ 布满天线的城市

 

 

 このはアンテナをのようにりめぐらせて

 もかも見張ってる 口さがなくってまるわ

 在这城市彷佛到处都架满了天线

 一切都被监视着 一切都被批评讽刺 让人透不过气

 二人で街を出よう 二人で旅をしよう

 二人からめることがされない

 所以就让我俩离开这城市吧 开始流浪

 离开这无法接受我俩新尝试的城市

 

  はるかにれる永遠

  似てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的永恒之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

  はるかにれる永遠

  似てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的永恒之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

 

 

 あったたちを型紙にして この

 同じにならなきゃできそこないだと ため息をつく

 我俩喃喃地低语着 说在这城市里的人都只会学古早的人

 要是跟传统不同就是不对 无法去创造新局面 因此而叹息

 私を呼んでください 名前で呼んでください

 苗字の流れの中にしか 見当たらない者じゃなく

 请呼唤我 请呼唤我的姓名

 而不是用那只能在姓氏的洪流中被找到的标记

 

  はるかにれる血縁

  似てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的血缘之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

  はるかに流れる血縁の流れ

  てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的血缘之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

 

 

 すれったこともない真似して

 まれるから 歩くべきすべきめられていた

 一点变化也没有 大家总爱模仿他人

 从出生以前 便被规定了该去走什么样的路该爱什么样的人

 この街で争って うぶな人たちを傷つけてみても

 悲しいね むなしいね それよりも逃げて クズと呼ばれよう

 不过是模仿再模仿 这样也要争 连纯真的人都去伤害

 那样可真是悲哀 那样可真是空虚

 所以就算是会被人说是废物 我们还是决定要逃了出去

 

  はるかにれる永遠

  似てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的永恒之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

  はるかにれる永遠

  似てない子供してください

  从遥远的过去流至今天的永恒之河啊

  请疼爱那些和他人并不相像的孩子

 

 

 

型紙/かたがみ;苗字/みょうじ;血縁/けつえん

 

 

 

 

 

てんびん秤(てんびんばかり)/ 天秤

 

 

 どこでこうと勝手 知ったことじゃないけれど

 あんたの前じゃ泣きやしないから せいぜい安心するがいい

 要到哪儿去哭 那是我的自由 虽然不知何时我会控制不住自己

 但我并没有在你面前哭出声来的打算 所以你可以不用担心

 さしでたことを望みすぎるから だいじなてんびん秤が狂いだす

 あたしはよく立場をわきまえて 情のおこぼれもらうだけ

 一旦太贪心 人心中的天秤便会失去平衡

 所以我现在只想搞清楚自己的立场 好保留那最后的那一丝丝的情份

 

  恋情と愛情は彼女のため

  友情と同情はあたしのため

  そうそう、彼女に返しといてね カミソリなんかまにあってるわ

  在你心中 恋情和爱情 是给她的

  友情和同情 则是给我的

  对了 代我把这些东西还给她 这把剃刀还蛮好用的呢

 

 

 てんびん秤使いわけたら うまく世の中渡れるの

 女はとても男のように器用に生きてはゆけないわ

 只要能巧妙地控制心中的那座天秤 便能好好地活下去

 不过女人终究没办法像男人那样精明

 ここからここまでがのもの 女にはいもよらないこと

 てんびん秤に乗せるとしたら あんたと もうひとつは地球

 说从这里到这里是属于谁的 对女人来说算不清 

 如果天秤的这一端是你 另一端却是整个地球

 

  純情人情彼女のため

  色情と薄情はあたしのため 

  そうそう、彼女に教えときなさい あたしに八ツ当たりはバカねってさ

  在你心中的纯情与人情是属于她的

  但欲望和薄情却是属于我的

  对了 别忘了告诉她 其实她根本用不着那么在乎我

 

  恋情愛情彼女のため

  友情同情はあたしのため

  在你心中 恋情和爱情 是给她的

  友情和同情 则是给我的

  純情人情彼女のため

  色情と薄情はあたしのため

  在你心中的纯情与人情是属于她的

  但欲望和薄情却是属于我的

  器用にかけもてるのが男たち

  ぶざまに押しのけあうのが女たち

  男人们能精明地左右逢源

  而女人们却只会笨拙地相互推挤着争斗

 

 

 

勝手/かって;立場/たちば;器用/きよう;純情/じゅんじょう

 人情/にんじょう;色情/しきじょう;薄情/はくじょう;

 恋情/れんじょう;愛情/あいじょう;友情/ゆうじょう;同情/どうじょう。

 

 

 

 

 

流星(りゅうせい)

 

 

バスがとまった気配に気づき そっとまぶたをあけてみると

 ここは山頂のサービスエリア 次まであと何百キロ

 感觉到巴士停了下来于是便张开眼睛

 发现身在山顶上的中途休息站里 离下一个城镇还有几百公里

 まみれの長距離トラックが鼻先ならべる

 自販機のコーヒーはったるいけど 暖まるならそれでいい

 沾满尘埃的长途卡车在黑暗之中并排

 虽然这自动贩卖机的咖啡太甜了些 但只要有热的喝也就够了

 どこまで行くの 何しているの

 歌を歌っているんです

 そうかい、おいらは歌は知らねえな 演歌じゃねえんだろ、そのなりじゃあな

 「你去哪啦?」「现在在干嘛?」

 「我在唱歌呢。」

 「这样啊,我是不懂唱歌这一回事的。不过听你这调调,是演歌吧?」

 

 香川 新潟 大阪 宮城 姫路 山口 袖

 流れる星よ いつか最後にどこへたどりつこうというのだろうか

 从香川到新泻 大阪 宫城 姬路 山口 袖之浦

 流星啊 到最后你会到哪儿?

 

 

 おいらはこれから北の国まで となりはこれから南まで

 便りのないのが良い便り どこかで会うかもしれねえな

 「我是要去北方的,而我身边这位老兄要到南边。」

 「虽然都只是萍水相逢,但这也好。

 身体こわさず がんばってみなよ

 たまにはにも tel してやんな

 「要保重身体唷!」「好好努力吧!」

 「偶尔也要记得,给父母打个电话。」

 吹く口笛はスプリングスティーン あれは演歌だと おっちゃんは信じてる

 「我现在吹的歌是SPRINGSTEEN的歌,可是旁边的这位老兄以为这是演歌。

 

 香川 新潟 大阪 宮城 姫路 山口 袖

 流れる星よ いつか最後にどこへたどりつこうというのだろうか

 从香川到新泻 大阪 宫城 姬路 山口 袖之浦

 流星啊 到最后你会到哪儿?

 

 

 地平のはしから地平のはしまで

 皆、流星のひと走り

 ほら 流星がまたひとつ 君いをえたかい

 流星从地平线的这一头跑到那一头

 大伙儿 像流星一样自个走去

 你看 又是一颗 你许了愿了吗?

香川 新潟 大阪 宫城 姫路 山口 袖ヶ浦

 流れる星よ いつか最後にどこへたどりつこうというのだろうか

 流れる星よ いつか最後にどこへたどりつこうというのだろうか

从香川到新泻 大阪 宫城 姬路 山口 袖之浦

 流星啊 到最后你会到哪儿?

 流星啊 到最后你会到哪儿?

 

 

 

山頂/さんちょう;埃/ほこり;長距離/ちょうきょり;鼻先/はなさき

 自販機/じはんき;演歌/えんか;香川/かがわ;新潟/にいがた

 大阪/おおさか;宮城/みやぎ;山口/やまぐち;袖浦/そでがうら;地平/ちへい

 

 

 

 

 

夢だったんだね(ゆめだったんだね)/ 终究是梦啊

 

 

 いあいだちこがれてた

 あたしにでも だれか残っているかと

 漫长的等待 又等待

 还有什么人 是能留给我的吗?

 こんないい年になってしまっても

 おとぎばなしじみたことを信じて

 已经这样一把年纪了

 还依然相信 类似童话故事的那一套

 あきらめかけては気をとり直して 待ちこがれ続けた

 やっと運命えたなんて 勝手んだ

 想放弃了 又回心转意 再继续等吧

 总有一天能遇见命中注定的人吧

 

  はいつでも あたしの味方

  あたしに都合のいいことばかりよ

  梦 永远 站在我这边

  总有一天 任何事情总是可以如愿以偿

  はいつでも あたしの味方

  悲しいことなど 何もない

  でも…………… 夢だったんだね

  梦 永远 站在我这边

  没有任何事情值得悲伤

  不过... 那终究是梦啊

 

 

 身の程少し思い知っていたら

 人生に悲しみは ほとんどないのに

 如果稍微知道自我量力的话

 其实人生也没有什么好伤心的

 いと予感はまちがえやすい

 信頼と期待はあまりにも似ている

 只是希望和预感太容易搞错

 而信赖跟期待又太相似了

 必要とされるこがあったよと 舞いあがって感謝したよ

  毕竟曾经被需要过啊 跳起来这样感谢天

 

  はいつでも あたしの味方

  あたしに都合のいいことばかりよ

  梦 永远 站在我这边

  总有一天 任何事情总是可以如愿以偿

  はいつでも あたしの味方

  悲しいことなど 何もない

  でも…………… 夢だったんだね

  梦 永远 站在我这边

  没有任何事情值得悲伤

  不过... 那终究是梦啊

 

 

 今までみたいに 恋のはじめから

 疑ってかかれば良かったのに

 如果像过去那样 从爱的开始

 就存着一些疑虑就好了

 帰りつける腕がほしいだなんて

 きっと少し 寒さに疲れていたのね

 不要留恋伸回来的背弯

 一定是 对寒冷感到疲倦了吧

 べつにくほどのこともないけど

 今度はちょっとダメージ大きいみたいよ

 虽然没什么值得惊讶的 不过这次灾情似乎惨重了一些噢...

 

  はいつでも あたしの味方

  あたしに都合の良いことばかりよ

  梦 永远 站在我这边

  总有一天 任何事情总是可以如愿以偿

  はいつでも あたしの味方

  悲しいことなど 何もない

  梦 永远 站在我这边

  没有任何事情值得悲伤

  はいつでも あたしの味方

  悲しいことなど 何もない

   ……………… 夢だったんだね

  梦 永远 站在我这边

  没有任何事情值得悲伤

  不过... 那终究是梦啊

 

 

 

身の程/みのほど;予感/よかん;疑って/うたがって/疑う。

 

 

 

 

 

風にならないか(かぜにならないか)/ 不如变成风吧

 

 

 むずかしい言葉自分ったかい

 振りまわす刃は自分を守ったかい

 难道我用困难的语言 守护自己吗?

 难道我用挥舞的利刃 保护自己吗?

 りかかる 降愛情

 けして間違わずにたとはえない

 纷纷散落的火花 和 源源而来的爱情

 可不一定真的会降临

 二度とだれかをつけたくはない

 されど自分つきたくもない

 再也不要伤害别人

 再也不想伤害自己

 いにれる

 あてにならなぬ地図 ただちすくんでいる

 反反复覆地 心如此动摇着

 拿着漫无目的地图 只是呆呆地站着

 もうにならないか

 ねぇにならないか

 不如变成风吧

 不如变成风吧

 

 

 自由になりたくて孤独になりたくない

 っておいてほしい 見捨てないでほしい

 想要自由 却不想变孤独

 不要管我 但不要抛弃我

 望みはすばしこく何処へでも毒をまく

 やがて自分ともらないで

 愿望到处散播毒素

 到最后我连自己在喝的水都浑然不知

 だれにも置き去りにされたくはない

 だれをも置き去りにさせたくはない

 再也不想 被谁丢下

 再也不想 丢下谁

 身可愛いとれる

 あてにならぬ地図を持ち ただ立ちすくんでいる

 想想自己还是可爱的 心又动摇了

 拿着漫无目的地图 只是呆呆地站着

 もうにならないか

 ねぇにならないか

 不如变成风吧

 不如变成风吧

 

 

 だれにも置き去りにされたくはない

 だれをも置き去りにさせたくはない

 再也不想 被谁丢下

 再也不想 丢下谁

 身可愛いとれる

 あてにならぬ地図を持ち ただ立ちすくんでいる

 想想自己还是可爱的 心又动摇了

 拿着漫无目的地图 只是呆呆地站着

 もうにならないか

 ねぇにならないか

 不如变成风吧

 不如变成风吧

 

 

 

刃/やいば。

 

 

 

 

 

YOU NEVER NEED ME

 

 

 好きなものや欲しいものは次から次とあるけれど

 必要なものというのは そんなに多くはない

 虽然说人所喜欢或想要的东西可以是很多的

 但没有它便不行的东西却不是那样常见

 私のことを憎からず思ってくれたのは事実

 でも必要と思ったことなかったのも事実ね

 我当然知道 你倒还并不讨厌我

 但你不觉得我是你不能失去的东西 这件事却是事实

 

 もしあなたがいけなければ私は生きる甲斐がない

 息をすることと同じくらいあなたが必要

 如果失去了你 我便也失去了生存下去的目的

 对我而言 你就像呼吸一般地重要

 雨に耳をすまして私は怯えていた

 いつかのようにがやんでしまうのこと

 细听雨声 我一直感到好害怕

 怕总有一天 你对我的爱会像雨一样地停了

 をすましてっていた

 いつかのようにってくること

 细听风声 我一直在祈祷

 希望总有一天 你对我的爱会像风一般地再回来

 

 もしも私がいなくてもあなたは何も困らない

 少し探してみることもなく すぐに忘れてゆく

 如果失去我 你是不会有什么特殊的感受的

 甚至连找我也不会找我 可以很轻易地就把我忘记

 

 You never need me You never need me

 なぜ私ではなくて彼女でなければならないの

 为什么是她就可以而我就不行?

 Need me You never need me

 今から何をすれば必要と思ってくれるの

 もう何もないの 何もないの

 到底要我怎么做 你才会认为不能失去我?

 难道说已经没有我能做的吗? 已经没有了吗?

 

 

 傷つけたくてはじめから私と出会うはずはない

 そう信じてみるけれど 今はそれさえあやしい

 我至今仍一直相信 你应该不是存心要伤害我的

 可是现在连这件事都已变得可疑

 私にくれた幸せは両手でも数えきれない

 けれど失くした幸せはそれより多い

 虽然你所带给我的幸福 可以让我捧个满怀

 但你让我失去的幸福 却比那些还多

 

 雨に耳をすまして私は怯えていた

 いつかのようにがやんでしまうのこと

 细听雨声 我一直感到好害怕

 怕总有一天 你对我的爱会像雨一样地停了

 をすましてっていた

 いつかのようにってくること

 细听风声 我一直在祈祷

 希望总有一天 你对我的爱会像风一般地再回来

 もしも私がいなくてもあなたは何も困らない

 少し探してみることもなく すぐに忘れてゆく

 如果失去我 你是不会有什么特殊的感受的

 甚至连找我也不会找我 可以很轻易地就把我忘记

 

You never need me You never need me

 なぜ私ではなくて彼女でなければならないの

 为什么是她就可以而我就不行?

 Need me You never need me

 今から何をすれば必要と思ってくれるの

 到底要我怎么做 你才会认为不能失去我?

 

You never need me You never need me

 なぜ私ではなくて彼女でなければならないの

 为什么是她就可以而我就不行?

 Need me Forever never need me

 今から何をすれば必要と思ってくれるの

 到底要我怎么做 你才会认为不能失去我?

 You never need me never need me never need me

 Forever never need

 You never need me

 You…………………

 

 

 

両手/りょうて

 

 

 

 

 

眠らないで(ねむらないで)/ 还别睡 DON'T FALL ASLEEP

 

 眠らないで眠らないで ずっとずっとずっと

 このままふたりいつまでも歩きましょう

 眠りの国のゴンドラはひとり乗り

 还别睡 还别睡 就这么下去吧

 让我俩永远就这么走着

 因为前往梦之国度的小船只能坐一个人

 出会ったことも 抱きあったことも

 争ったことも 寄り添ったことも

 さも 腕鼓動

 みんなだったなんてことないよね

 我俩的邂逅 和曾有过的拥抱

 那些争执的过去 和互相依偎的事

 还有残留在面颊的体温 和手腕触及的悸动

 全部都不是梦

 眠らないで眠らないで ずっとずっとずっと

 このままふたりいつまでもきましょう

 どこかららないできましょう

 歩きましょう

 还别睡 还别睡 就这么下去吧

 让我俩永远就这么走着

 也忘了从哪里开始便是梦

 就这么走下去吧.......

 

 

 

鼓動/こどう。

 

 

 

 

中島みゆき[Album22][1994] LOVE OR NOTHING

 

1.

日本电视台连续剧「家なき子」(台译:无家可归的小孩)主题曲。词中是以守护主角的狗儿为第一人称创作,专辑版收录的是弦乐版。

2.

1995年香港公演的译名为『灯火消逝的码头』。

3.

让人感觉像是后藤次利式的三人合奏的一首歌,美雪说录这首歌好像在作格斗技似的。

5.

有隐藏旋律,将两种旋律同时奏出的一首歌。背景合唱的部份是录音时在场的所有人共同参与的。

7.

主题是深夜中的一群卡车司机,歌词里并排的地名来自卡车的车牌。

翻译:基本上都是以赖明珠小姐的译本为主,除第一首外,其他偶有小幅修改。

 

这一段时间,我要转发的关于中島美雪的博文,完全是因为得到了QQ群“中島みゆき后花园”(220228545)群主“风里尘”的无私帮助。文章内容是台湾的一个中島美雪迷“竑广”所写,文章内容严谨且权威。但是“竑广”的网站在大陆是访问不到的。于是,我经过两个多月的整理,重新排版,加入图片和一些试听,转发在这里。

Town Way
  • 本文由 发表于 1994年10月21日14:43:04
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.rockinsuit.cn/272.html

发表评论

评论:1   其中:访客  1   博主  0
    • 08年的夏夜 08年的夏夜 1

      向日葵那首歌听得我潸然泪下?。1995香港公演老太婆特地把这首歌做为压轴曲,就是为了迎接香港回归????再一看现在的那些港毒,它们在祖国统一的历史大势和这首歌面前显得多么渺小与微不足道。