中島みゆき[Album19][1991] 歌でしか言えない

  • 236
摘要

这是中島美雪的第19张专辑《不以歌曲无以言明》 。如果有什么词汇可以形容的话,就是许多歌迷提及这张专辑时常想到的一个字眼:「凛然」。

这是中島美雪的第19张专辑《不以歌曲无以言明》 。

虽然说歌曲本身能表达的范畴与文字原本就有所不同,但这样的专辑名称还是让人不禁深思是什么东西不以歌曲无以言明?笔者想了一下,觉得如果要谈这张专辑的特色,也许应该用不以中島美雪无以表达来思考会比较具体。或许是如此,这张专辑请了两位文艺界人士分别就此发人深省的标题入手,为文探讨中島美雪其人其歌。话说回来,这张专辑的确有一部份的曲目格外让人感觉到有种无法转译的氛围,或者说是一种想直接传达出去的强烈意念,如果有什么词汇可以形容的话,就是许多歌迷提及这张专辑时常想到的一个字眼:「凛然」。

中島みゆき[Album19][1991] 歌でしか言えない

中島みゆき[Album19][1991] 歌でしか言えない

C.Q.C.Q. ……,无线电询问的讯号不断;敲击乐器轻轻点了些悬疑的细小声响,第一首「C.Q.」始于空无一人的情境。「有人在吗?」、「还活着吗?」、「听得到吗?」单调呆滞的拍子不断喃喃自语地探问,是缺乏世界的陪伴而发出这样的讯号吗?歌者越问越令人感到她的世界空寂异常,在这里姓名、电话号码、班级号码、身份证字号都跟自我没有任何关系,一切代号都只是代号而已。效果音持续营造广漠的氛围,鼓棒定速地打着;讯号发出得不到响应,又错失了其他的讯号:『突然有电波通过巨大的电波通过,追过去喊它也不回应的巨大电波通过。』所有探寻的动作似乎只代表了摸索后的茫然,C.Q.C.Q. ....

既然发出讯号得不到响应,就穿上步鞋从第二首「平稳的年代」奔驰而出吧!就像慢慢开启的门扉透出了光束,在效果音和键盘铺陈的寂静中电吉他与弦乐开始加强节奏!拍手声一下,中島美雪在恬静地吟唱后勇敢地直送音波,从沉睡的街头逃离,逃离平稳的时代:『平稳的年代,不会叫的野兽才受人喜爱。埋葬掉用来辩别的标志,爱对我而言是怎么也触及不到。』呼应前一首否定以代号代表自我的宣言,歌者真切地控诉教人丧失自我的平稳年代找不到爱。下定决心的高唱声音宏亮,钢条一般的音效下压节拍,合唱的声浪中呼声竭力嘶哑:『每一日我受伤的心无法出声。』宁可成为不受人喜爱的野兽尽情吶喊,宁可舍弃平稳的年代。快!搭上电车逃离旧有的一切,拾回原本的自我去寻找爱。

从车站出发来到东京,身在城市却不代表目标一定存在,回忆若是无法舍弃,最终还是会成为第三首「东京迷路人」。如纷乱的水流潺潺流动,效果音与敲击乐器等或以轮弹或以密集的敲击揭开序幕。简单的演歌哼唱和易于呼应的节拍嘲弄女人陷在虚假的承诺里还不回转,徒然在诺大的东京里迷失方向:『一年两年的光阴过去也还自以为活在梦里,笑着说:「不会吧。」就这样等着;三年四年的岁月过去也还算潇洒,数着日子继续等他;要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。』键盘随着鼓乐规律的击打送出附和的音符,东京迷路的人儿似乎习惯了感叹:『海鸥形单影只都可以过活,连树叶都能够一片一片地独自分开。』

既然连海鸥跟树叶都能独自生活,也该好好振作、好好过活,虽然一切都还未可知,还只是第四首「MAYBE」。美雪清亮的嗓音率先清唱开场,键盘配合大鼓带出奔放的电吉他;在都市工作的OFFICE LADY逆风前进,不再牵挂回忆:『没有勇气的人被猛烈强风从楼缝间吹得摇晃,我把头发束紧,抱紧大皮包。从前的记忆没有帮助,唯有在化妆间的自我暗示才能助我。』飞过跃动的鼓打,键盘吉他等乐器相互应和,带劲的歌声唱出激励也唱出又紧张又想要镇定的心慌:『没事的!我不要紧!我不会受到伤害!』彷佛紧握的双手颤抖地在祈祷,反复两次的此句唱得字字情感丰沛。伴奏再掀乐浪,副歌高起,眺望人生选择的两面:『虽说有梦的人生伴随着烦恼,但人生怎么可能不去做梦!』对着镜子跟自己加油,走吧OL,在化妆间武装完毕后继续奋斗吧!

强风吹在高楼之间也吹在海岸,第五首「滂水而去」是为了消除心烦。鼓手踩着节拍顺手点打,键盘、敲击乐器和多把吉他齐上,摇滚编曲的纯正风味有劲爽快。女人抛开烦恼来到海边散心,不想再恨他,不想再多想自己哪里做错,反正,这男人追不到就对了:『看来以前用来追他的花招都适得其反;有谁能告诉我,如果当初成熟些的话他就会回头吗?』种种问题不想再管,就让中島美雪浪人般沙哑的嗓音扫飞所有郁滞的苦恼。鼓打继续,追问爱情游戏的秘诀也没意义。『到海边去!到海边去!不想再恨那家伙了。』

日本知名编辑残间里江子在收录于专辑歌词本的引荐文中提到,独特的中島美雪主义是一种正向面对时光流逝的思维,而接下来要介绍的正是一首这样的歌曲。时光流逝,物换星移,在筹备这张专辑的期间,由于中島美雪音乐舞台剧夜会的一位班底意外过世,使得这位诗人在悲伤之余,基于力抗时流的立场,写下了感叹诸行无常的第六首「退休背号」。远远的几声音响带开一片沉寂的氛围,中島美雪以近似清唱的方式,在静如冷流的乐音中,缓缓道出物是人非的遗憾:『发觉爱过的人的座位已经空下的早上,心里想:「再也不给任何人坐了。」人们应该都曾有过这样的誓言吧,但,对那段回忆一无所知的第三者,却还是若无其事地坐了下来。』凄然空寂的乐音继续,走至末段,究问世上是否有人记得我一句严肃而悲恸,无尽的落寞逼使歌者竭力痛陈,编曲众多乐音随之全面共鸣,诗人的视线望向恒常的宇宙寻求慰藉:『就算有一百亿之多的人们将你遗忘,就算有一百亿之多的人们抛弃了你,在宇宙的手心中,人就是一个永恒的退休背号。』末两句中島美雪巍峨的歌声于短暂的落寞后瞬间浩然充塞再掀乐浪,宣示宇宙间永远存在的温暖。鼓浪阵阵擂打,高鸣而起的电吉他动人心魄,我们在宇宙之中找到自己的位置,感知到宇宙了解我们每个人都是唯一的存在,每一个个体都不是其他人所能取代──有如为了纪念伟大球员而留下的退休背号,那出于敬意后人不得使用的退休背号。

感受宇宙的温暖后继续感受无私的爱,纵然我爱的人不爱我,也想对她说声第七首「笑吧天使」开始敲击乐器简单的小节耐人寻味,由此美雪平稳富魅力的中音送出成熟的爱:『有人说爱得越深恨得越深,那都是一派胡言,不过是爱得不够。就算是徒劳无功一无回报,会叹气就表示,还只是不成熟的恋爱。』乐器越敲越打越见舒缓的编曲,上下交伏的动人节奏有如暖流,流露出一股足以抵御北风的关怀:『冬季时,我会站在吹打着妳的风头为妳挡风遮雨,祝福妳的生活永远风平浪静。』笑吧天使,就算无法响应我的爱,妳的笑容也别因此消失,这是我对妳唯一的愿望。

告别天使般的女子,接下来要看的女人除了脸蛋一样天使,更迷人的是有魔鬼般的身材,那丰满的酥胸不知迷倒多少男人。虽然从男人的角度来看她满心爱慕,不过从女人的角度看就感觉格外嫉妒,嫉妒那第八首「妖娆」的性感尤物。管乐编制的伴奏鸣音齐出,萨克斯风跟小号此起彼落,如玛丽莲梦露一般美艳的她回眸一笑,在俏皮通俗的节拍中男人东倒西歪,个个梦魂颠倒;只有不爽的女人无奈的气话在一旁重重下压:『不是东挑西捡就是反复无常随便她高兴,不吃她这套的男人世上却是连一个也没有。妖娆货,真想杀了妳!妖娆货,别抢走那家伙!』好不气恼,美丽的她越任性越受疼爱;好不气恼,就算温柔体贴也不是对手,该怎么办,还真不能怎么办...

就像美艳的女人一样,美丽抢眼的事物实在太多了,城市里的景象五光十色,但不知你是否亲眼看过素净、 无法言喻的雪?是否会喜欢雪中脂粉未施的素颜?就像第九首「札幌SNOWY」一样的另一种美。悄悄降落的空响效果音,带出空灵的一片雪国世界,歌者静静叙说北国强颜欢笑的风俗,伴随优美沉静的编曲缓行在曲折的感情路。来到城市工作的北国女人,不轻易表露自己对男人的思慕,她的真心就像一片纯白的雪景,希望男人有一天能够亲眼感受这样的美,那是书本的描述、电视拍摄的画面都无法让人真切感受的美。悠长细高的弦乐散落纷飞的雪片,定点增强的鼓打催动女人焦急的爱意,今晚的札幌仍旧跟女人的心一样雪色迷蒙,只因为那个人还没有看见雪中她素朴的脸。

接着场景从札幌的海面移到札幌的街道第十首「南三条」地点不同,季节、心情与事迹也都完全不同。那一年夏天的南三条下着大雨,女人边哭边跑,充满了悔恨。大鼓扫击两下,敲击乐器和电吉他一同快步前进在拥挤的车站,这里川流不息的人潮个个推进,主人翁的女性故友赶忙过来向她招呼。两个女人都在快步行进,只不过一个是善意追赶一个是想快快甩开,只不过后面追来的那个是当年得到她心爱男人的女人。主人翁不想见景伤情,草草敷衍意图快快离她而去。奋起的节奏快走,中島美雪音长不衰的强劲嗓音激动地陈述自己妒恨的心绪扭曲事实,此刻看见故友就像看见扭曲的自己,令人不快:『其实我自己也知道,事情不是这样子的,他是和我分手后才搭上妳的。不过叫我如何能够忍住不去憎恨妳呢!』随着一前一后脚步加快,萨克斯风也接连快速鸣音更增速度感,摇滚鼓打与歌者的强直长音双双使劲,此刻惊人的事实才正要揭露开来。话说到后来故友介绍她身边的这个男人竟然不是当年失去的那个他,使得主人翁长年的怨恨顿时失重,无尽的悔恨更显悲哀:『万万没料到事情会有这种的转折,一直认为妳还和他在一起。还给我吧,长久以来用来憎恨妳而浪费掉的那些时光。我到底又该去责备谁好呢?』猛烈的演唱力长不竭更进一步,长驱直入错恨的要害:『绝对不能够原谅;最最不能够原谅的,就是那时候没有足够的魅力能让他看上眼的:没有用的我自己。』故事至此最后一句点破迷障往事成空,叙事铺排令人激赏,中島美雪具有私小说美誉的词作确实名不虚传。当然,在出色的词句之外,富感染力的节奏更见作者以歌诉情更能言明的功力。透过优秀的词曲,影像鲜明的南三条一曲使人感觉置身其中,种种情节历历在目,堪称叙事歌曲又一杰作。

最后要介绍的歌曲意境极为深邃,以专辑标题来看格外有一种难以言明的感觉。虽然这还是一首描述感情关系的情歌,但单单情歌二字总让人觉得看轻了这首歌的深度。如果可以不用情歌粗糙地去分类的话,请诸位开始细细参悟「水与火」这首恋爱奥义曲吧。大鼓沉力缓击,敲击固定声响,编曲简要深厚的氛围暗袭而来;恋人们走在感情的原始世界,身上秉持的元素反成弱点,不可能的脆弱遍布全身,难以想象俩人竟成冻伤的水与灼伤的火。荒芜的初始大陆冰寒火烈,身陷水火的中島美雪负重前行提振声线,勉力从复杂难解的情感纠结中吐纳真言:『比之于任何人,我都更能够伤害你,而我却又茫然不知自己是唯一能治愈你的人。』电吉他群偶发的冷调鸣声流窜而过,平台式大钢琴配合鼓打押键再进一波,末段歌者的音量音高同步提升还出原态,相克的水与火最后质变同源互为增生:『在你变得愈来愈像你,而我变得愈来愈像我时;我们越趋变得相互需要彼此的程度,到了无人能解的地步..........』直道而行的水、摇曳不定的火,双双纯粹,双双成为恋人的必要之物;指示他俩的去向,照亮他俩前行的道路,带领他们走向一条缺一不可的恋爱之路。

不可思议的爱情物理不以歌曲无以言明,万象纷陈的世界也等待着艺术家继续探险。从这张专辑开始,我们常常会感觉中島美雪歌曲的意境辽阔无垠,,感觉她的黑暗世界开始散入星尘成为神秘的宇宙,点点微光的背后似乎都暗示着巨大力量的存在。这位引起无数专论探讨的神圣歌姬,在迈入不惑之年后思维通透奥义,以诗句逐步收纳不同的意境再用音乐转化出殊异的结界,引领听众进入心眼一望无际的听觉空间。关于她音乐中的大千世界,音乐制作人ALVIN LEONG(梁荣骏)有段话是这么写的:

「HEAVEN AND EARTH

THE SUN AND THE MOON

WATER AND AIR

LIFE AND LOVE

MUSIC AND MISS MIYUKI NAKAJIMA」

补充说明,不以歌曲无以言明这张专辑远赴美国洛杉矶进行录音工作,专辑后制也在这里进行。编曲除了一样都由濑尾一三操刀之外,第八首的管乐部份由东京乐园交响乐团的知名乐手北原雅彦所编,第九首的弦乐部份由之前合作过的音乐制作人荻田光雄所编。第四首是夜会的歌曲。两篇附在歌词本的引荐文分别是残间里江子的「中島美雪的歌是...」与吴智英的「歌唱的她?快嘴的她?在歌唱与快嘴背后的她是?」。第六首被收录在日本中学国语文教科书内。

专辑曲目:

□ SONGS 【トラック (CD) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】

01 C.Q 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 07:55

02 おだやかな時代 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 07:10

03 トーキョー迷子 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:08

04 Maybe 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:19

05 渚へ 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:09

06 永久欠番 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:57

07 笑ってよエンジェル 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:15

08 た?わ?わ 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 北原雅彦 04:51

09 サッポロSNOWY 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 萩田光雄 05:40

10 南三条 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 07:32

11 炎と水 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:49

Total 1:09:45

□ MUSICIANS

(參照各曲目不同)

□ STAFF

PRODUCED BY:瀬尾一三, 中島みゆき/ Engineered by Tad後藤, Jon Bavin/ Assistant by 市川高信, 正井豊, 横山芳之, 植松豊, 竹原具隆, 米田香保里, 加藤謙吾, 永井一, 伊蘇政孝, 安原昭生, Tom Biener/ Recorded at Burnish Stone, Sound Valley, Victor, Onkio Haus, Epicurus(Tokyo), Studio ULTIMO(Los Angeles)/ Mixed by Tad 後藤 at VINCENT, Joe Chiccarelli at Burnish Stone/ Digital Mastered by Tom Baker at Furure Disc Systems(Los Angeles)/ Pony Canyon A & R:渡辺有三, 長岡和弘/ Artist promotion:菅義夫/ Disc Promotion:関口裕之, 青木祥子/ Music Co-ordination (Tokyo):木村孝司, 宮田文雄/ Music Co-ordination(Los Angeles):Shun Suzuuki, Kevin Gorman, Ruriko Duer/ Art Direction & Photograph:田村仁/ Assistant:勝田芳枝/ Cover Design:荒井博文/ Costume:山瀬和美/ Production Design:高淵勇人, 増島季美代/ Hair & Make:大野拓広/ Artist Management:鈴木康司/ Management Desk:林篤子, 高谷智子/ General Management:烏野隆弘/ Special Thanks to Rita Coolidge, CADET/ DAD:川上源一

□ GOODS

□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】

CD 4 4 172,690

APO 48 48

 

 

中島みゆき[Album19][1991] 歌でしか言えない

C.Q. C.Q.

 

 

 C.Q.  C.Q.…… C.Q.  C.Q.……

 C.Q.  C.Q.…… C.Q.  C.Q.……

 C.Q.  C.Q.…… C.Q.  C.Q.……

 C.Q.  C.Q.…… C.Q.  C.Q.……

 だれかいますか だれかいますか だれかいますか どこかには

 有人在吗? 有人在吗? 有人在吗? 不管是何处的人

 だれかいますか 生きていますか 聞こえていますか

 有人在吗? 还活着吗? 听得到吗?

 C.Q. C.Q.…… C.Q. C.Q.……

 C.Q. C.Q.…… C.Q. C.Q.……

 送ってみる 送ってみる あてのない呼びかけを

 试着发信 试着发信 送出毫无目标的呼唤

 耳をすます 耳をすます あてのない空へ

 竖耳倾听 竖耳倾听 往无止尽的天空倾听

 ただがいることをただいてみたいだけ

 只是试着听听人们的踪迹

 

 

 なにもしがりはしないただいてみたいだけ だれかのだれかの

 除了想这样听着以外别无所求 某个人点头的声音某个他点头的声音 

 歩いた道のことや 仕事して来たことや

 关于谁走过的道路的事情 关于谁过来做事的事情

 どうでもいいようなことただいてほしいだけ

 什么样的事情都好 只是想要听到而已

 咲いてた花のことや 拾ったボールのこと

 关于花已经开了 关于球捡到了 

 ただいてほしいだけ ただいてほしいだけ

 只是想要听到而已 只是想听而已

 

 

 だれかいますか だれかいますか だれかいますか どこかには

 有人在吗? 有人在吗? 有人在吗? 不管是何处的人

 だれかいますか 生きていますか 聞こえていますか

 有人在吗? 还活着吗? 听得到吗?

 突然波が通る大きな波が通る 呼びかけても応えない大きな波が通る

 突然有电波通过巨大的电波通过 追过去喊它也不回应的巨大电波通过 

 名前やTel.ナンバー I.D.ナンバー クラスナンバー

 姓名和电话号码 身分证字号 班级号码

 そんなことつまらない 私を表さない

 那样的事情没有意义 不能代表我什么

 

 

 どうでもいいようなことただいてほしいだけ

 什么样的事情都好 只是想要听到而已

 ったヒナのことや 好きな

 关于刚刚孵出的小鸡也好 或者是喜欢的人说的话 

 ただいてほしいだけ ただいてほしいだけ

 只是想要听到而已 只是想听而已

 C.Q. C.Q.…… (だれかいますか)

 C.Q. C.Q.…… (有人在吗?)x4

 C.Q. C.Q.…… (C.Q. C.Q.…… )

 C.Q. C.Q.…… (だれかいますか)

 C.Q. C.Q.…… (有人在吗?)x3

 C.Q. C.Q.…… (C.Q. C.Q.…… )

 

 

PS. C.Q.是火腿族发信的讯号。

 

 うなずく;拾ったひろったひろう

 表さない/あらわさない/あらわす; 

 孵った/かえった/かえる。

 

 

 

 

 

おだやかな時代 / 平稳的年代

 

 

 まだ眠っている町を抜け出して駆け出すスニーカー

 奔驰而出的步鞋偷偷溜出还在沉睡的街道

 おだやかでなけりゃ残れない時代少し抜け出して

 惯于平稳的话 就稍微逃离这未曾留存什么的年代

 

 まだ眠っている町を抜け出して駆け出すスニーカー

 奔驰而出的步鞋偷偷溜出还在沉睡的街道

 おだやかでなけりゃ残れない時代少し抜け出して

 惯于平稳的话 就稍微逃离这未曾留存什么的年代

 きのうまれたたちもうけてすよ

 昨日降生的野兽已经睁开双眼踏出步伐了啊

 部屋のドア 開ければそこからまるよレールウェイ

 车站就是跨出房间的门扉 开启它 从那里开始奔去吧!铁路上的轨道啊!

 

 おだやかな時代 鳴かないまれる時代

 安逸的年代 不会叫的野兽才受人喜爱

 標識もれてにさえ辿けない

 埋葬掉用来辩别的标志 爱对我而言是怎么也触及不到

 をこらしてもレールのえないけど

 况且就算双眼凝视 迷雾中也完全不知道该怎么做才好

 まりしかわなかった溜息いている

 这除了教人停滞以外什么都学不到的街 它的叹息我一直听得见

 

   毎日 Broken my heart 声もたてずに

   每一天 Broken my heart 连出个声都没办法

   毎日 Broken my heart 傷ついていた

   每一天 Broken my heart 受到的伤害持续不断

   毎日 Broken my heart 声もたてずに

   每一天 Broken my heart 连出个声都没办法

   毎日 Broken my heart 傷ついていた

   每一天 Broken my heart 受到的伤害持续不断

 

 

 昨夜の雨が残す水たまり靴底にしみて爪先を濡らす

 昨夜的大雨残留水滴 渗进鞋底浸湿了脚指尖

 はジョークだけが上手くなった 愛けてもらえなくなった

 我变得只是擅长开玩笑 变得越来越无法真切地感受爱

 える天使たちよほどくないさ

 惧怕我的天使们哪 我又不比你们强多少

 まだ眠っている町を抜け出して駆け出すスニーカー

 从还在沉睡的街道偷偷窜出 奔跑的步鞋驰骋而去

 

   毎日 Broken my heart 声もたてずに

   每一天 Broken my heart 连出个声都没办法

   毎日 Broken my heart 傷ついていた

   每一天 Broken my heart 受到的伤害持续不断

   毎日 Broken my heart 声もたてずに

   每一天 Broken my heart 连出个声都没办法

   毎日 Broken my heart 傷ついていた

   每一天 Broken my heart 受到的伤害持续不断 (x3)

 

 

 抜け出して/ぬけだして/ぬけだす;駆け出す/かけだす;

 かないなかない/鳴;標識/ひょうしき;埋もれてうもれて

 辿けないたどりつけない/辿;霧/きり

 

 

 

 

 

トーキョー迷子 / 东京迷路人

 

 

 綺麗 本当より綺麗

 美丽的回忆,比事实还要美丽的回忆,

 ありえぬほどいい人が心で育つ

 不应该在好人的心中孕育;

 思い出はひいき あいつだけひいき

 偏心的回忆,只对他心软的回忆,

 いいところだけ思い出すそれほどひいき

 也一样只偏爱待在温柔的心肠里。

 

   1年2年のうち まさかとっててば

   一年两年的光阴过去也还自以为活在梦里,笑着说:「不会吧。」就这样等着。

   3年4年は洒落のうち 数えて待てば

   三年四年的岁月过去也还算潇洒,数着日子继续等他。    

   5年かければ人は貌だちも変わる

   要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。

   ましてや男ましてや他人 今日もトーキョー迷子

   更别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。

 

 

 ここで待っておいで すぐ戻って来るよ

 「在这里等我,待会儿马上回来喔。」

 言われたようにそのままでここにいるのに

 就像这般对我说,叫我就这样待在这里等他。

 気にかかってふらり 待てなくってふらり

 却因为放心不下而手足无措;因为无法再等待下去而踱步难安,

 歩きだしてそのせいでなおさら迷子

 终于离开原地而更加迷失。 

 

   1年2年のうち まさかとっててば

   一年两年的光阴过去也还自以为活在梦里,笑着说:「不会吧。」就这样等着。   

   3年4年は洒落のうち 数えて待てば

   三年四年的岁月过去也还算潇洒,数着日子继续等他。    

   5年かければ人は貌だちも変わる

   要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。

   ましてや男ましてや他人 今日もトーキョー迷子

   更别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。

 

 

 でも 見習えばいいのに

 海鸥总是形单影只,如果能学牠这样也好;

 木の葉でも独り独りずつなのに

 连树叶都能够一片一片地独自分开。

 

   5年かければだちもわる

   要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。

   ましてや男ましてや他人 今日もトーキョー迷子

   更别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。

   1年2年のうち まさかとっててば

   一年两年的光阴过去也还自以为活在梦里,笑着说:「不会吧。」就这样等着。   

   3年4年は洒落のうち 数えて待てば

   三年四年的岁月过去也还算潇洒,数着日子继续等他。    

   5年かければ人は貌だちも変わる

   要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。

   ましてや男ましてや他人 今日もトーキョー迷子

   更别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。

 

   5年かければだちもわる

   要是耗上五年的话,人们的容貌都变了吧。

   ましてや男ましてや他人 今日もトーキョー迷子

   更别说是那男人,任何人都一样变了吧,今日我仍在东京迷失了方向。

 

 

 

 そだつ;洒落/しゃれ;見習えばみならえば/見習

 貌/かお;他人/たにん。

 

 

 

 

 

Maybe

 

 

 Maybe 夢見れば   Maybe 人生

 Maybe 一旦有梦想 Maybe 人生

 Maybe つらいいがくなるけれど

 Maybe 就会增加不少烦恼

 Maybe 夢見ずに Maybe いられない

 Maybe 不去做梦 Maybe 又怎么可能

 Maybe もしかしたら

 Maybe 或许

 

 

 れは西から東 4つの季節をつないでゆく

 天空的云彩由西向东将四季连接

今日地上きつけるから右 右から

 今天吹向地面的风也是由左向右再由右向左

 1秒毎わる予測のつかない癇癪持

 瞬息万变喜怒无常令人难以捉摸

 1つのビルの角を曲がる度に意外な向きで吹きつけて来る

 每当转过大厦的一角 都会受到狂风的吹打

私は唇かみしめて胸をそらして歩いてゆく

 我紧闭双唇弯着身体向前走

 

 なんでもないわ私は大丈夫どこにも隙がない

 没事的 我并不要紧 我没做错什么事

 なんでもないわ私は大丈夫なんでもないわどこにも隙がない

 没事的 我并不要紧 没事的 我没做错什么事

 Maybe 夢見れば   Maybe 人生

 Maybe 一旦有梦想 Maybe 人生

 Maybe つらいいがくなるけれど

 Maybe 就会增加不少烦恼

 Maybe 夢見ずに Maybe いられない

 Maybe 不去做梦 Maybe 又怎么可能

 Maybe もしかしたら

 Maybe 或许

 

 

 弱気になったたちはいビルばされる

 没有勇气的人被猛烈强风从楼缝间吹得摇晃

 をきつくいあげて 大きなバッグを

 我把头发束紧 抱紧大皮包

 思い出なんか何ひとつ私を助けちゃくれないわ

 从前的记忆没有帮助 

 私をいつも守ってくれるのはパウダールームの自己暗示

 唯有在化妆间的自我暗示才能助我 

 

 感情的にならないでにもみをられないで

 隐藏不欢的脸孔 莫让人发现短处

 なんでもないわ大丈夫私つかない

 没事的 我不要紧 我不会受到伤害

 なんでもないわ大丈夫なんでもないわつかない

 没事的 我不要紧 没事的 我不会受到伤害

 Maybe 夢見れば   Maybe 人生

 Maybe 一旦有梦想 Maybe 人生

 Maybe つらいいがくなるけれど

 Maybe 就会增加不少烦恼

 Maybe 夢見ずに Maybe いられない

 Maybe 不去做梦 Maybe 又怎么可能

 Maybe もしかしたら

 Maybe 或许

 

 

 なんでもないわ大丈夫なんでもないわつかない

 没事的 我不要紧 没事的 我不会受到伤害

 Maybe 夢見れば   Maybe 人生

 Maybe 一旦有梦想 Maybe 人生

 Maybe つらいいがくなるけれど

 Maybe 就会增加不少烦恼

 Maybe 夢見ずに Maybe いられない

 Maybe 不去做梦 Maybe 又怎么可能

 Maybe もしかしたら

 Maybe 或许

 

 

 

 夢見/ゆめみ/夢見;人生/じんせい;西/にし

 東/ひがし;右/みぎ;左/ひだり;毎ごとに

 予測/よそく;癇癪持かんしゃくもち;角/かど

 度に/たびに;意外な/いがいな;向きで/むきで;

 吹きつけて/ふきつけて/ふきつける;唇/くちびる;

 隙/すき;弱気/よわき;飛ばされるとばされるとばす

 ゆい;自己暗示/じこあんじ;感情的かんじょうてきな

 

 

 

 

 

渚へ / 到海边去

 

 

 悪い相性と占われても身の程知らずがまだとまらない

 虽然早就算出和他八字不合,仍不自量力地无法停止这段感情。

 海風のせいね

 这都是海风害的。

 れる理由波頭 壊れるゆくえを夜光虫

 涌起的波浪说明我是怎么做错,萤火虫说明我的行径是怎么坏事。 

 海風のせいね

 会这样都是海风害的啊。

 いつめてはあわれみばかり

 逼问他是否回心转意,能够响应的只有同情, 

 それはなんて情熱からすぎて

 只是让他的热情更加远离。

 

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

 到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

 到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 

 

 騙されたのよと騒ぐな外野 気持ちはわかるとわかるな学者

 「过去我还不够清楚。」在吵杂的外野里他这么说。 

 「我了解妳的心情。」讲这种话真是心知肚明的聪明人。 

 海風のせいよ

 是海风教你的吧。

 裏切りなんかじゃないというのに 謝られたのがより

 说不是因为第三者的缘故, 

 这种情形下要我谅解却比什么都更刺激我。

 くえない

 狡猾的家伙!

 いかけて手練手管裏目のダイス

 看来以前用来追他的花招都适得其反;

 えてよ大人しくしてりゃったの

 有谁能告诉我,如果当初成熟些的话他就会回头吗?

 

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

 到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

 到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 

 いかけて手練手管裏目のダイス

 看来以前用来追他的花招都适得其反;

 海よ教えてよ大人しくしてりゃ戻ったの

 海啊,教教我吧,如果当初成熟些的话他就会回头吗?

 

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

 到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 渚へ 渚へ 渚へ あいつを恨みたくない

到海边去、到海边去、到海边去,不想再恨那家伙。

 

 

 

 渚/なぎさ;占われても/うらなわれても/占い;相性/あいしょう;

 程/ほど;理由/りゆう;問いつめてといつめてといつめる

 波頭/なみがしら;夜光虫/やこうちゅう;情熱/じょうねつ

 あわれみ/憐れみ;騙されただまされた/騙;騒さわぐ

 外野/がいや;学者/がくしゃ;裏切り/うらぎり;

 られたあやまられた/謝;辛つらい

 いかけておいかけて/追いかける;手練手管/てれんてくだ

 裏目/うらめ;恨うらみ/恨

 

 

 

 

 

永久欠番 永久空号

 

 

 どんな立場であろうと

 いつかはこの世におさらばをする

 不管是位于怎样的处境 最后人总是会这个世界说声再见

 たしかに順序にルールはあるけど

 ルールには反則もある

 纵然规则如此运行 一切如常

 但有的人来不及好好地跟世界说声再见就意外逝世 成为常规的例外

 

  ってゆく 人1人消えた

  街景更替 即便在人们接连逝去的日子也如此

  何も変わる様子もなく 忙しく忙しく先へと

  景致不受影响 人事依旧 只是匆匆忙忙地往前而去

 

 100年前も100年後も

 不管是百年之前 不管是百年之后

 私がいないことでは同じ

 我不存在的这个事实不会更动

 じことなのに

 きていたことが帳消しになるかとえばしい

 也因为这样

 一想到自己曾经生存过的事实将会抹灭 就会感觉到   寂寞

 

  ってゆく 人1人消えた

  街景更替 即便在人们接连逝去的日子也如此

  何も変わる様子もなく 忙しく忙しく先へと

  景致不受影响 人事依旧 只是匆匆忙忙地往前而去

  かけがえのないものなどいないと

  无法取代的事物一件一件消逝 伴随着风的吹扫

 

 

したがからっぽになった

 发觉爱过的人的座位已经空下的早上

 もうだれも座らせないと

 心里想:「再也不给任何人坐了。」

 人は誓ったはず

 人们应该都曾有过这样的誓言吧

 でも その思い出を知らぬ他人が平気で座ってしまうもの

 但 对那段回忆一无所知的第三者 却还是若无其事地坐了下来

 

 どんな記念碑(メモリアル 雨風にけずられて

 不管是什么材质做的纪念碑 在风雨的侵袭下一样会颓圮

 人は忘れられて 代わりなどいくらでもあるだろう

 然后被人们遗忘 想是加以取代的事物太多太多

 だれか思い出すだろうか

 总会有一个人想起我吧?

 ここに生きてた私を

 想起在这里生长的我

 

  100億の人々が

  即使被百亿之多的人们

  忘れても 見捨てても

  遗忘 抛弃 

  宇宙(そら)の掌の中

  在宇宙的掌心之中

  人は永久欠番

  人永远是个退休背号

  宇宙の掌の中

  在宇宙的掌心之中

  人は 永久欠番

  人永远是个退休背号

 

 

 

 永久欠番/えいきゅうけつばん; 立場/たちば;順序/じゅんじょ

 反則/はんそく; 帳消/しちょうけし;後/あと;平気/へいき

 けずられて/削る;崩れ/くずれ;人々/ひとびと;

 見捨みすてる;掌/てのひら

 

 

 

 

 

笑ってよエンジェル/ 笑吧 天使

 

 

 しさればさがつのる

 有人说爱得越深恨得越深

 あれはうそっぱちしさらず

 那都是一派胡言 不过是爱得不够

たとえ労いひとつ返されなくても

 就算是徒劳无功一无回报

 嘆くようじゃ まだまだハンパな恋さ

 会叹气就表示 还只是不成熟的恋爱

 

 だから 

 応えられなくてごめん

 そんなふうに悩まないで

 就因为这样

当妳因为无法响应我的感情而说抱歉的时候

 请别为那种事而烦恼

 れてしまってもよりはいい

 ほんとさ

 就算要跟妳远远地分离 也比见到妳哭泣的脸好

真的啊!:)

 ってよエンジェル 夢エンジェル

 笑吧 天使 梦中的天使

 君の笑顔消えてくれるな

 妳的笑脸别消失啊

 それだけがいさ

 那就是我唯一的心愿

 ってよエンジェル 夢エンジェル

 笑吧 天使 梦中的天使

 君の笑顔消えてくれるな

 妳的笑脸别消失啊

 それだけがいさ

 那就是我唯一的心愿

 

 

 さよなら三角また来て四角

 再会吧 我们仍然会再相见的

 こんど会う時はなおさら深く

 下次碰面时 相信情谊会更深

 冬風風上

 冬季时 我会站在吹打着妳的风头为妳挡风遮雨

 やすらかに暮らせと祈り続けよう

 祝福妳的生活永远风平浪静

  

   だから

   思せなくてごめん

   そんなふうに悩まないで

   就因为这样

   当妳想不起来我这个人而感到抱歉的时候

   请别为那种事而烦恼

   遙か離れてしまっても恋しさは育つよ

   ほんとさ

  就算要跟妳远远地分离 对妳的爱恋仍然会成长

  ってよエンジェル 夢エンジェル

  笑吧 天使 梦中的天使

  君の笑顔消えてくれるな

  妳的笑脸别消失啊

  それだけが願いさ

  那就是我唯一的心愿

  ってよエンジェル 夢エンジェル

  笑吧 天使 梦中的天使

  君の笑顔消えてくれるな

  妳的笑脸别消失啊

  それだけが願いさ

  那就是我唯一的心愿

 

 さよなら三角また来て四角

 再会吧 我们仍然会再相见的

 こんど会う時はなおさら深く

 下次碰面时 相信情谊会更深

 さよなら三角また来て四角

 再会吧 我们仍然会再相见的

 

 

 

 余れば/あまれば/余る,足らず/たらず,労い/ねぎらい,

 まないなやまない/悩まむ,風上/かざかみ

 

 

 

 

 

た わ わ / 妖娆

 

 

 モンローウォークにつられてつい振り返る

 她像玛丽连梦露般地摇晃腰枝走路让男人不自觉地频频回头

 男心はみんな彼女のマリオネット

 所有男人的心都是她的玩物

 したフルーツさ眩暈

 胸脯如成熟的果实诱惑得男人是心醉神迷

 みんな寝不足なのさ彼女の夢で

 大家好像都睡眠不足似地投入她的梦中

 醒めてもうつつ幻づくめ

 就算清醒过来也是觉得一切真真假假

 ましい膝組みかえながら

 她还一边诱人地变换着跷脚的姿势

 

  た  おまえをしたい

  妖娆货 真想杀了妳

  た わ わ あいつをとらないで

  妖娆货 别抢走那家伙

 

 ってゆくようないピンヒール

 高跟鞋的鞋跟细得好像跟可以用线穿过的绣针一样似的

 きっと迎えてくれる期待の手招きさ

 举手投足迎人示意真是令人心生期待

 まとうシルクドレスは腰までバックレス

 身上穿的丝质洋装是露背露到直至腰际

 ひとつくれたらにも

 流转着顾盼的秋波要是能让她看上一眼会高兴到天空也飞得上去

 不思議しい

 不可思议的家伙还真是优雅的家伙

 男の弱み全て知ってる

 男人的弱点她全部都知道

 

  た  おまえをしたい

  妖娆货 真想杀了妳

  た わ わ あいつをとらないで

  妖娆货 别抢走那家伙

  た  おまえをしたい

  妖娆货 真想杀了妳

  た わ わ あいつをとらないで

  妖娆货 别抢走那家伙

 

 

 よりどりみどり気まぐれ次第

 不是东挑西捡就是反复无常随便她高兴

 いかけないなんてありえない

 不吃她这套的男人世上却是连一个也没有

 

  た  おまえをしたい

  妖娆货 真想杀了妳

  た わ わ あいつをとらないで

  妖娆货 别抢走那家伙

  た  おまえをしたい

  妖娆货 真想杀了妳

  た わ わ あいつをとらないで

  妖娆货 别抢走那家伙

 

 

 モンローウォーク/Monroewalk,マリオネット/marionette

 したじゅくしたじゅくする,眩暈/めまい

 寝不足/ねぶそく,醒めても/さめても/さめる,

 ましいなやましい,膝組ひざぐみ

 糸/いと,ピンヒール/pin heel

 迎えて/むかえて迎える,手招き/てまねき,

 腰/こし,気まぐれ/きまぐれ。

 

 

 

 

 

サッポロSNOWY 札幌SNOWY

 

 

 大陸からの寒気がって 今夜半 冷みます

 从大陆吹下来 一股强烈的寒冷气流 今天夜半也一定很冷很冷

 夕方遅りだした明日もかなりるでしょう

 傍晚很晚才开始下的这一场大雪 明天也 还会继续强烈地下吧

 昨日ついた足跡もみんなみんなんで

 昨天留下的脚印已 全部 全部 埋掉了

 

 サッポロSNOWY まだ SNOWY あの人が

 まだ好きになってくれないから

 札幌SNOWY 还是SNOWY 只因为 他这个人

 还没有真的喜欢上我啊

 サッポロSNOWY まだ SNOWY 帰れない

 札幌SNOWY 还是SNOWY 不能回去

 今日天気予報 長距離

 今天的气象报告 依然以长距离听

 SNOWY……

   

 

 吹雪っている漁船から無線強気駄洒落

 强风吹雪的海面 一艘迷航的渔船上

 收音机正播着豪放的笑话

 氷の国の人は涙のかわりに負けん気なジョークを言う

 冰之国的人总是不随随便便流眼泪 光爱说些不服输的笑话

 昨日あった出来事もみんなみんな包んで

 昨天发生的事情已 全部 全部 埋掉了

 

 サッポロSNOWY まだ SNOWY あの人が

 まだ好きになってくれないから

 札幌SNOWY 还是SNOWY 只因为 他这个人

 还没有真的喜欢上我啊

 サッポロSNOWY まだ SNOWY 帰れない

 札幌SNOWY 还是SNOWY 不能回去

 今日天気予報 長距離

 今天的气象报告 依然以长距离听

 SNOWY……

 

 

 本やTVで覚えたことも嘘ではないけど

 从书本上和电视上学到的事情 虽然一点都不假

 

 サッポロSNOWY いつか SNOWY あの人に

 言葉にならないせたい

 札幌SNOWY 有一天SNOWY

 想要让他看一看 无法言喻的雪

 サッポロSNOWY ただ SNOWY 降りしきる

 あの素顔見せたい

 札幌SNOWY 一直SNOWY 纷纷下不停

 想要让他看一看 雪中的素颜

 サッポロSNOWY まだ SNOWY あの人が

 まだ好きになってくれないから

 札幌SNOWY 还是SNOWY 只因为 他这个人

 还没有真的喜欢上我啊

 サッポロSNOWY まだ SNOWY 帰れない

 今日天気予報 長距離

 札幌SNOWY 还是SNOWY 不能回去

 今天的气象报告 依然以长距离听

 SNOWY……

 

 

 

 大陸/たいりく,寒気/さむけがってさがって/下がる

 ひえ,夕方/ゆうがた,足跡/あしあと

 んでつつんで/包,天気予報/てんきよほう

 長距離/ちょうきょり,吹雪/ふぶき,迷ってまよって/迷

 漁船/ぎょせん,無線/むせん,強気つよきな

 駄洒落/だじゃれ,負けん気/まけんき,素顔/すがお

 

 

 

 

南三条

 

1.

 地下鉄の海へ流れ込む人の流れに身をまかせ

 今日も流れゆく流れゆく心のぬけがら

 今天也和往常一样,把自己交给搭地铁的人潮里。

 就像行尸走肉般身不由己的被向前推去;向前推进。

 いにもがまるでのいない砂漠をゆくように

 行人们互相有如独自行走在大沙漠中一样,

 うまくすり抜けてすり抜けて触れあわず流れゆく

 巧妙的和旁人擦肩而过、擦肩而过,绝不会有些微的碰触。

 突然袖引かれれば

 をきらしてる笑顔

 恍惚间有人拉了我的袖子一把,

 抬头一看,是张边喘气边微笑的脸。

 なんてなつかしい、と汗かいて

 忘れたい忘れないあの日の女

 「好久不见了呀!」边说着边冒汗,

 那是我一心想忘记却又忘不了的当时的那个女人。

 

 南三条泣きながら走った

 南三条,边哭边奔跑在这条小街上。

 胸の中であの雨はやまない

 在我心中,当日下的那场大雨永远没有放晴的一天。

 南三条よみがえる夏の日

 南三条,那年的夏日时光又鲜活了起来。

 あの街並はあとかたもないのに

 如今的街景,根本嗅不到当时的蛛丝马迹了。

 流れてゆく人の流れ何ひとつも知らなくて

 川流不息的人潮,一点也不了解我们之间的微妙关系,

 ただ二人しそうにえるだろう

 只不过觉得我俩看起来还相当亲密就是了。

 

 

2.

 会いたかったわ会いたかったわと無邪気はあの日のまま

 「我好想妳啊;真的非常想念妳!」妳那天真的个性还是一点都没改变。

 会いたくなんかなかったわ私は急ぐふり

 我根本就不想再看到妳的脸了,只好装着一心急忙赶路的样子。

 どこまでゆくのと

 背中で眠る赤子を揺りあげながら

 「妳要坐到哪一站呢?」边问我边轻轻摇晃背上睡着的婴孩。

 私ふけたでしょうあなたより年上みたいねと

 「妳看我老多了吧,看起来比妳年纪还大呢」。

 なにも気づいてないのね

 今もあの日と同じね

 想不到,妳仍然还是没察觉;到了今天还是和当时没有两样。

 もしもあなたなんか来なければ

 今もまだ私たち続いたのに

 如果不是妳意外的出现,现在我和他一定还好好的继续交往着。

 

 南三条泣きながら走った

 南三条,边哭边奔跑在这条小街上。

 胸の中であの雨はやまない

 在我心中,当日下的那场大雨永远没有放晴的一天。

 南三条よみがえる夏の日

 南三条,那年的夏日时光又鲜活了起来。

 あの街並はあとかたもないのに

 如今的街景,根本嗅不到当时的蛛丝马迹了

 ほんとはうわかっているのれてのことだと

 其实我自己也知道,事情不是这样子的,他是和我分手后才搭上妳的。

 でも憎まずにはいられなかったの

 不过叫我如何能够忍住不去憎恨妳呢?

 

 

3.

 この人なのよと呼び寄せた男に心当たりはなく

 「喏,就是他啰」妳向我介绍的男人是我不曾见过的。

 そんなはずはないあの人と幸せになったはず

 怎么会这样,妳不是和他过着幸福的日子了吗?

 戸惑う私に気づいて教える屈託のない声で

 看到我一脸困惑的表情,妳用很无奈的语气对我解释说:

 あなたのってるあのとはもなくれたわと

 「妳认识的那个人,我跟他交往不久候就分手了」。

 そんなこと知らなかった

 彼といると思ってた

 万万没料到事情会有这种的转折,一直认为妳还和他在一起。

 ずっと憎んで来た無駄な日々返してと

 还给我吧,长久以来用来憎恨妳而浪费掉的那些时光。

 何を責めればいいの

 我到底又该去责备谁好呢?

 

 南三条泣きながら走った

 南三条,边哭边奔跑在这条小街上。

 胸の中であの雨はやまない

 在我心中,当日下的那场大雨永远没有放晴的一天。

 南三条よみがえる夏の日

 南三条,那年的夏日时光又鲜活了起来。

 あの街並はあとかたもないのに

 如今的街景,根本嗅不到当时的蛛丝马迹了

 せないのはせなかったのは

 绝对不能够原谅;最最不能够原谅的,

 あの日あいつを惚れさせるさえできなかった自分のことだった

 就是那时候没有足够的魅力能让他看上眼的:没有用的我自己。

 

 

 

 袖/そで,汗かいてあせかいて/汗かく, 親おやし

 無邪気/むじゃき,赤子/あかご,屈託/くったく

 

 

 

 

 

炎と水 / 水与火

 

 

 あなたは炎の大地を歩き 途切れた未来へ注ぎ込む者

 身处炙热的大地上 你是这样一个

 无惧于中断的未来 而能把意志贯穿过去的人

 けれども情(なさけさのあまり 己れをせずえゆく

 但深情太过 因而变得连身患冻伤的自己都无能解救

 .............. 在炙热的火焰中 受尽冻伤

 った大地 凍てつく昨日める

 走在冰封的大地上 我能暖和过去受尽风霜的心

 けれどもいのさのあまり 己れをせずがす

 却因挂念过度因而变得连身受灼伤自己都无能解救

 

   Flame & Aqua なんて遠い者たち

   Flame & Aqua 是全然不同的事物

   私たちは互いに誰より遠い

   就像我们彼此比谁都遥远的距离

   Flame & Aqua なんて同じ者たち

   Flame & Aqua 是极为相似的事物

   いちばんがいちばんいの

   因为最遥远的就是最接近的........

 

 

 はあなたをつける者 誰よりあなたをつける

 比之于任何人 我都更能够伤害你

 けれども唯一癒せるすべを それとはらずにっている

 而我却又茫然不知自己是唯一能治愈你的人

 

 

   Flame & Aqua なんて遠い者たち

   Flame & Aqua 是全然不同的事物

   私たちは互いに誰より遠い

   就像我们彼此比谁都遥远的距离

   Flame & Aqua なんて同じ者たち

   Flame & Aqua 也可说是相互依存的事物

   いちばん遠い者がいちばん近い

   最遥远的就是最接近的........

   Flame & Aqua 互いから生まれあう

   Flame & Aqua 也可说是相互依存的事物

   あなたがいなければ

   私はまだ生まれていないような者

   若这世上没有你 也没有所谓我的存在

 

 

 あなたがあなたになればなるほど

在你变得愈来愈像你

 私が私になればなるほど

 而我变得愈来愈像我时

 いはいが必要になる 誰からえられることもなく

 我们越趋变得相互需要彼此的程度

到了无人能解的地步..........

 

 

  Flame & Aqua あなたは一途な水

  Flame & Aqua 你就像是终究入海的流水一般

  私たちの行方を指し示す者

  指引着我俩的方向

  Flame & Aqua 私は揺れる炎

  Flame & Aqua 如同我是摇曳不定的火焰似地

  私たちの行方を照らし出す者

  照亮着我俩的去向

  Flame & Aqua 求めずにはいられない

  Flame & Aqua 永不平息

   私たちは

  我俩是:

   あまりにひとりではぎる

 「缺一不可的水与火」

 

 

 途切れた/とぎれた/途切れる,己れ/おのれ;

 ったこおったこおる,癒せずいやせず/癒

 焦がす/こがす,唯一/ゆいいつ,一途な/いちずな;

 行方/ゆくえ,担い/にない。

 

 

 

 中島みゆき[Album19][1991] 歌でしか言えない

 

曲目信息:

6.

第六首的标题退休背号,以日本的说法是永久空号,因为在台湾的说法没有日本的译名所以翻成这样。

10.

第十首的标题是中島美雪的故乡札幌的地名,是由她担任编剧与音乐的舞台剧「LOVE ME TENDER」剧中的歌曲。中島美雪参加演出、并以她的歌曲做为主题曲的富士电视台连续剧「给亲爱的人」也是以这首歌为底来编写剧本。

翻译:10.由wen翻译;3.4.9主要是台版翻译;其他皆由竑广翻译,感谢作家刘黎儿指导4.5.,网友boku先生指导6.。

 

这一段时间,我要转发的关于中島美雪的博文,完全是因为得到了QQ群“中島みゆき后花园”(220228545)群主“风里尘”的无私帮助。文章内容是台湾的一个中島美雪迷“竑广”所写,文章内容严谨且权威。但是“竑广”的网站在大陆是访问不到的。于是,我经过两个多月的整理,重新排版,加入图片和一些试听,转发在这里。

Town Way
  • 本文由 发表于 1991年10月23日14:10:23
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.rockinsuit.cn/263.html

发表评论